Adhyaya 62
Prabhasa KhandaArbudha KhandaAdhyaya 62

Adhyaya 62

ພຸລັດສະຕະຍະໄດ້ບັນຍາຍລໍາດັບການຈາລິກບຸນ ໂດຍນໍາໃຫ້ຜູ້ຟັງໄປສັກກາລະລິງຄ໌ສອງອົງ: ກາເຕສະວະຣະ ທີ່ເວົ້າວ່າສ້າງໂດຍ ເກົາຣີ (ອຸມາ) ແລະ ກັງເກສະວະຣະ ທີ່ສ້າງໂດຍເທວີແມ່ນ້ໍາ ກັງຄາ. ເລື່ອງເລີ່ມຈາກຄວາມຂັດແຍ້ງເກົ່າລະຫວ່າງ ອຸມາ ແລະ ກັງຄາ ກ່ຽວກັບ saubhāgya ຄືຄວາມເປັນມົງຄຸນແຫ່ງຄອບຄົວ. ກັງຄາອອກຊອກຫາສະຖານທີ່ຕັ້ງລິງຄ໌ ໃນຂະນະທີ່ ເກົາຣີເຫັນພູງາມຮູບຄ້າຍລິງຄ໌ ມີລັກສະນະເປັນວົງຄ້າຍ “kāṭaka” ແລະໄດ້ບູຊາດ້ວຍສັດທາອັນເຕັມປ່ຽມ. ພຣະມະຫາເທວະພໍໃຈ ປະທານດາຣະຊັນ ແລະໃຫ້ພອນ. ເກົາຣີຕັ້ງນາມສະຖານນັ້ນວ່າ ກາເຕສະວະຣະ ແລະກ່າວຟະລະສະຣຸຕິ: ຜູ້ຍິງທີ່ທຸກໃຈເນື່ອງຈາກການແຂ່ງຂັນຂອງເມຍຮ່ວມ ຫຼືການພັດພາກ ເພີຍແຕ່ເຫັນສະຖານນີ້ກໍຊ່ວຍລົບໄຂ້/ຄວາມທຸກ ໃຫ້ຄວາມສຸກສະບາຍ ແລະຟື້ນຟູມົງຄຸນໃນເຮືອນ. ຕໍ່ມາ ກັງຄາກໍບູຊາ ໄດ້ຮັບພອນ ແລະສ້າງ ກັງເກສະວະຣະ. ຈຶ່ງກໍ່ເກີດຫຼັກການວ່າ ຕ້ອງໄປສັກກາລະລິງຄ໌ທັງສອງຄູ່ກັນ ໂດຍເນັ້ນພິເສດຕໍ່ຜູ້ຍິງທີ່ປາດຖະໜາພົ້ນຈາກ “sapatnī-doṣa” ແລະໄດ້ຮັບສຸກກັບ saubhāgya. ບົດສຸດທ້າຍຢືນຢັນຜົນບຸນນີ້ເປັນແຮງຈູງໃຈແຫ່ງສັດທາ ໃນພູມສັກສິດອາຣະບຸດາ.

Shlokas

Verse 1

पुलस्त्यस्य उवाच । ततः कटेश्वरं गच्छेल्लिंगं गौरीविनिर्मितम् । तथा गंगेश्वरं चान्यद्गङ्गया निर्मितं स्वयम्

ພຸລັດສະຕະຍະ ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ຄວນໄປຫາ ກະເຕສະວະຣະ—ລິງຄະທີ່ ພຣະເທວີ ໂກຣີ ສ້າງໄວ້; ແລະອີກອົງໜຶ່ງ ຄື ຄັງເກສະວະຣະ ທີ່ ພຣະແມ່ ຄັງຄາ ສ້າງດ້ວຍພຣະອົງເອງ.

Verse 2

पुरा समभवद्युद्धमुमायाः सह गंगया । सौभाग्यं प्रति राजेन्द्र ततो गौरीत्यभाषत

ໂອ ພຣະອົງເຈົ້າແຫ່ງບັນດາກະສັດ, ໃນການກ່ອນ ເຄີຍມີການຂັດແຍ່ງລະຫວ່າງ ພຣະເທວີ ອຸມາ ແລະ ພຣະແມ່ ຄັງຄາ ເພື່ອເລື່ອງສິຣິມົງຄຸນ; ແລ້ວ ໂກຣີ ຈຶ່ງກ່າວດັ່ງນີ້.

Verse 3

यया संपूजितः शंभुः शीघ्रं यास्यति दर्शनम् । सा सौभाग्यवती नूनभावयोः संभविष्यति

«ຜູ້ໃດທີ່ບູຊາ ພຣະສັມພູ ຢ່າງຄົບຖ້ວນ ແລະໄດ້ຮັບພຣະດາຣະຊັນຂອງພຣະອົງໄວ—ຜູ້ນັ້ນແຫຼະ ຈະເປັນຜູ້ມີສິຣິມົງຄຸນແທ້ ໃນພວກເຮົາສອງ»

Verse 4

एवमुक्ता ततो गंगा सत्वरैत्यात्र पर्वते । लिंगमन्वेषयामास चिरकालादवाप सा

ເມື່ອຖືກກ່າວດັ່ງນັ້ນ ພຣະແມ່ຄັງຄາ ກໍຮີບຮ້ອນມາຫາພູເຂົານີ້ ແລະຄົ້ນຫາລິງຄະ; ຫຼັງຈາກເວລາດົນນານ ນາງຈຶ່ງໄດ້ພົບ ແລະໄດ້ຮັບມັນ.

Verse 5

दृष्ट्वा गौर्याथ कटकं पर्वतस्य मनोहरम् । लिंगाकारं महाराज पूजयामास सा तदा

ໂອ ມະຫາຣາຊາ, ຕໍ່ມາ ໂກຣີ ເຫັນ “ກະຕະກະ” ອັນງາມຕາຂອງພູເຂົາ—ມີຮູບດັ່ງລິງຄະ—ນາງຈຶ່ງບູຊາມັນໃນເວລານັ້ນເທົ່ານັ້ນ.

Verse 6

सम्यक्छ्रद्धासमोपेता ततस्तुष्टो महेश्वरः । प्रददौ दर्शनं तस्या वरदोऽस्मीति चाब्रवीत्

ເມື່ອນາງມີສັດທາອັນຖືກຕ້ອງ ພຣະມະເຫສະວະຣະກໍພໍໃຈ ແລະປະທານດາຣະຊະນະໃຫ້ນາງ ພ້ອມຕັດວ່າ «ເຮົາແມ່ນຜູ້ປະທານພອນ»។

Verse 7

गौर्युवाच । सापत्न्यजेर्ष्यया देव मया लिंगं प्रकल्पितम् । तस्मात्कटेश्वराख्या च लोके चास्य भविष्यति

ພຣະນາງເກົາຣີກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣະເຈົ້າ, ເນື່ອງຈາກຄວາມອິດສາອັນເກີດຈາກການແຂ່ງຂັນກັບເມຍຮ່ວມ, ຂ້າໄດ້ປັ້ນລິງຄະນີ້. ດັ່ງນັ້ນ ໃນໂລກຈະຮູ້ຈັກມັນວ່າ ‘ກະເຕສະວະຣະ’ ດ້ວຍ»។

Verse 8

या नारी पतिना मुक्ता सपत्नीदुःखदुःखिता । अस्य संदर्शनादेव सा भविष्यति विज्वरा । सुतसौभाग्यसंपन्ना भर्तृप्राणसमा तथा

ແມ່ຍິງໃດທີ່ຖືກຜົວລະທິ້ງ ແລະຖືກທຸກທ້ອນເນື່ອງຈາກຄວາມທຸກຂອງເມຍຮ່ວມ—ພຽງແຕ່ໄດ້ເຫັນສະຖານສັກສິດນີ້ ນາງຈະພົ້ນຈາກຄວາມທຸກແລະໂລກໄພ. ນາງຈະມີສິຣິມົງຄຸນແຫ່ງລູກ ແລະຈະເປັນທີ່ຮັກຂອງຜົວດັ່ງຊີວິດຂອງລາວ.

Verse 9

गंगयाराधितो देव एवमेव वरं ददौ । तस्माल्लिंगद्वयं तच्च द्रष्टव्यं मनुजाधिप

ພຣະເຈົ້າຜູ້ຖືກນາງຄັງຄາບູຊາອາຣາທະນາ ໄດ້ປະທານພອນນີ້ດັ່ງນີ້. ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ຜູ້ເປັນເຈົ້າເຫນືອມະນຸດ, ລິງຄະຄູ່ນັ້ນຄວນໄປເບິ່ງແລະຊົມຊື່ນໃຫ້ເຫັນແທ້.

Verse 10

विशेषतश्च नारीभिः सपत्नीदोषहानिदम् । सुखसौभाग्यदं नित्यं तथाऽभीष्टप्रदं नृणाम्

ໂດຍພິເສດ ແມ່ຍິງທັງຫຼາຍຄວນແສວຫາ ເພາະມັນກຳຈັດຂໍ້ດ່າງພ້ອມຄວາມທຸກທີ່ເກີດຈາກເມຍຮ່ວມ. ມັນປະທານຄວາມສຸກແລະສິຣິມົງຄຸນຢູ່ເສມອ ແລະປະທານສິ່ງທີ່ມະນຸດປາດຖະໜາ.

Verse 62

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे तृतीयेऽर्बुदखंडे कटेश्वरगंगेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विषष्टितमोऽध्यायः

ດັ່ງນີ້ ຈົບລົງ ບົດທີ 62 ຊື່ວ່າ «ການພັນລະນາພຣະມະຫິມາຂອງ ກະເຕສະວະຣະ ແລະ ຄັງເຄສະວະຣະ» ໃນ ອະຣະບຸດະຂັນດະ ພາກທີ 3 ພາຍໃນ ປະພາສະຂັນດະ ພາກທີ 7 ຂອງ ສຣີ ສະກັນດະ ມະຫາປຸຣານະ ສຳຫິຕາ 81,000 ຄຳກອນ.