मयाऽनीता शुभा माला लब्धश्चांतं चतुर्भुज । त्वया लब्धो न चासत्यं वद मे पुरुषोत्तम
mayā'nītā śubhā mālā labdhaścāṃtaṃ caturbhuja | tvayā labdho na cāsatyaṃ vada me puruṣottama
(ພຣະພຣະຫມາ ກ່າວວ່າ) «ຂ້າໄด້ນຳມາຊຶ່ງພວງມາລາດອກໄມ້ອັນເປັນມງຄົດນີ້ ແລະໄດ້ພົບຂອບສຸດທ້າຍແລ້ວ ໂອ ຜູ້ມີສີ່ພຣະຫັດ. ທ່ານບໍ່ໄດ້ພົບ—ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງບອກຂ້າຕາມຄວາມຈິງ ໂອ ປຸຣຸໂສຕະມະ»។
Brahmā
Scene: Brahmā confronts Viṣṇu, holding an auspicious garland, claiming he found the end; he challenges Viṣṇu to speak truth—moral drama under the shadow of the infinite liṅga.
Dharma demands truth, yet the narrative highlights how pride can still frame a conversation around ‘victory’ rather than reality.
None explicitly in this verse; it continues the liṅga-mahātmyā discourse within the Arbuda-khaṇḍa setting.
None.