Adhyaya 98
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 98

Adhyaya 98

ສູຕະເລົ່າເຖິງກະສັດທະສະຣະຖະ ທີ່ເດີນທາງມາຮອດ ຮາຖາເກສະວະຣະ-ເຂດ ຫຼັງຈາກຖືກລັດຖະມົນຕີປະຕິເສດ. ພຣະອົງເຮັດການວຽນບູຊາດ້ວຍສັດທາ: ບູຊາເທວີທີ່ພໍ່ຂອງພຣະອົງໄດ້ປະດິດຕັ້ງ, ອາບນ້ຳໃນນ້ຳມົງຄຸນ, ໄປສັກກາລະສະຖານສຳຄັນ, ອາບນ້ຳຕາມຕີຣຖະຫຼາຍແຫ່ງ ແລະ ໃຫ້ທານ. ພຣະອົງຍັງສັ່ງສ້າງວິຫານພຣະວິສນຸ (ຈັກຣີ) ປະດິດຕັ້ງຮູບວາຍສະນະວະ ແລະ ສ້າງບໍ່ນ້ຳ/ວາປີນ້ຳໃສ ທີ່ບັນດາສາທຸຊົນສັນລະເສີນ. ທີ່ສະຖານນ້ຳນັ້ນ ພຣະອົງປະຕິບັດຕະປະສະຢາຢ່າງເຂັ້ມງວດເຖິງໜຶ່ງຮ້ອຍປີ. ຈາກນັ້ນ ພຣະຈະນາຣະດະນະ (ພຣະວິສນຸ) ປາກົດໂດຍຂີ່ກະຣຸດ ມີເທວະຄະນະລ້ອມຮອບ ແລະ ປະທານພອນ. ທະສະຣະຖະຂໍລູກຊາຍເພື່ອຂະຫຍາຍວົງສາ; ພຣະວິສນຸສັນຍາວ່າຈະເກີດໃນຕະກູນຂອງພຣະອົງເປັນຮູບສີ່ປະການ ແລະ ສັ່ງໃຫ້ກັບໄປປົກຄອງດ້ວຍທຳ. ວາປີນັ້ນໄດ້ຊື່ “ຣາຊະວາປີ”; ກຳນົດພິທີວ່າ ອາບນ້ຳແລະບູຊາໃນວັນຈັນທຣະຄະຕິທີ 5 (ປັນຈະມີ) ຕາມດ້ວຍການເຮັດສຣາດທະໜຶ່ງປີ ຈະໃຫ້ລູກຊາຍແກ່ຜູ້ບໍ່ມີລູກ. ເລື່ອງຈົບລົງໂດຍເຊື່ອມພອນນັ້ນກັບການເກີດຂອງລູກຊາຍສີ່ຄົນຂອງທະສະຣະຖະ—ຣາມ, ພະຣະຕະ, ລັກສະມະນະ, ສັດຣຸຄະນະ—ແລະການມອບທິດາໃຫ້ກະສັດໂລມະປາດ ພ້ອມທັງການສືບລາຊະສົມບັດ. ຍັງກ່າວເຖິງອະນຸສອນວິຫານທີ່ກ່ຽວກັບພຣະຣາມ ເຊັ່ນ ຣາເມສະວະຣະ, ລັກສະມະເນສະວະຣະ ແລະ ການປະດິດຕັ້ງຂອງສີຕາ.

Shlokas

Verse 1

सूत उवाच । ततो दशरथो राजा मंत्रिभिस्तैर्विसर्जितः । हाटकेश्वरजं क्षेत्रं संप्राप्तो हर्षसंयुतः

ສູຕະກ່າວວ່າ: ຕໍ່ມາ ພຣະຣາຊາດະຊະຣະຖະ ໄດ້ຮັບການສົ່ງອອກດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບຈາກບັນດາມົນຕຣີນັ້ນ ແລ້ວໄດ້ເຖິງກະເສດຣະສັກສິດຂອງຮາຕະເກສະວະຣະ ດ້ວຍຄວາມປິຕິຍິນດີ.

Verse 2

तत्रागत्य ततो देवीं पित्रा संस्थापिता पुरा । पूजयित्वाऽथ सद्भक्त्या स्नात्वा कुण्डे शुभोदके

ເມື່ອໄປຮອດທີ່ນັ້ນ ພຣະອົງໄດ້ນະມັດສະການບູຊາເທວີ ຜູ້ທີ່ໃນອະດີດພໍ່ຂອງພຣະອົງໄດ້ສະຖາປະນາໄວ້ ດ້ວຍສັດທາອັນແທ້; ແລ້ວຈຶ່ງອາບນ້ຳໃນສະລະ (ກຸນດະ) ທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍນ້ຳມົງຄຸນ.

Verse 3

ततोऽन्यानि च मुख्यानि दृष्ट्वा चायतनानि सः । स्नात्वा तीर्थेष्वनेकेषु दत्त्वा दानान्यनेकशः

ຕໍ່ມາ ລາວໄດ້ໄປເບິ່ງສະຖານບູຊາສຳຄັນອື່ນໆ ແລະໄດ້ອາບນ້ຳໃນຕີຣຖະຫຼາຍແຫ່ງ ພ້ອມທັງໃຫ້ທານຫຼາຍຄັ້ງໆ।

Verse 4

प्रासादं कारयामास देवदेवस्य चक्रिणः । तत्र संस्थापयामास प्रतिमां वैष्णवीं शुभाम्

ລາວໄດ້ໃຫ້ສ້າງພຣະວິຫານແດ່ພຣະເທວະເທວາ ຜູ້ຖືຈັກຣະ ແລະໄດ້ປະດິດສະຖາປະນາພຣະປະຕິມາໄວສະນະວະອັນເປັນມົງຄຸນໄວ້ທີ່ນັ້ນ।

Verse 5

तस्याग्रे कारयामास वापीं स्वच्छोदकान्विताम् । सोपानपंक्तिभिर्युक्तां साधुभिः संप्रशंसिताम्

ຢູ່ຕໍ່ໜ້າພຣະອົງ ລາວໄດ້ໃຫ້ສ້າງບໍ່ນ້ຳຂັ້ນບັນໄດ ທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍນ້ຳໃສ ມີແຖວຂັ້ນບັນໄດຫຼາຍແຖວ ແລະໄດ້ຮັບການສັນລະເສີນຈາກຜູ້ດີງາມທັງຫຼາຍ।

Verse 6

उदकेन ततस्तस्या देवाराधनतत्परः । प्रकारैर्बहुभिस्तीव्रं चकार सुमहत्तपः

ຕໍ່ມາ ໂດຍໃຊ້ນ້ຳນັ້ນ ແລະມີໃຈມຸ່ງໝັ້ນໃນການບູຊາເທວະທັງຫຼາຍ ລາວໄດ້ປະພຶດຕະປະສະອັນໃຫຍ່ ແລະເຂັ້ມງວດຢ່າງຍິ່ງ ໃນຫຼາຍວິທີ।

Verse 7

ततो वर्षशतेऽतीते तस्य तुष्टो जनार्दनः । विलोक्य च तपस्तीव्रं विहितं तेन भूभुजा

ຕໍ່ມາ ເມື່ອຜ່ານໄປຄົບຮ້ອຍປີ ພຣະຈະນາຣະດະນະກໍ່ພໍພຣະໄທໃນລາວ ເມື່ອໄດ້ເຫັນຕະປະສະອັນເຂັ້ມງວດທີ່ກະສັດນັ້ນໄດ້ປະພຶດປະຕິບັດ।

Verse 8

प्रोवाच दर्शनं गत्वा पक्षिराजं समाश्रितः । मेघगम्भीरयावाचा बहुदेवगणैर्वृतः

ພຣະເຈົ້າໄດ້ປະທານທັດສະນະແລ້ວ ແລະຕັ້ງຢູ່ເທິງພະຍານົກ ດ້ວຍພຣະສຽງເລິກດັ່ງເມກຟ້າຮ້ອງ ຖືກຫ້ອມລ້ອມໂດຍຫມູ່ເທວະຫຼາຍຫມູ່ ແລ້ວຈຶ່ງຕັດຕອບ।

Verse 9

श्रीविष्णुरुवाच । परितुष्टोऽस्मि ते वत्स वरं वरय सुव्रत । अपि ते दुर्लभं काममहं दास्यामि कृत्स्नशः

ພຣະສີວິສະນຸຕັດວ່າ: “ໂອ້ ລູກທີ່ຮັກ, ເຮົາພໍໃຈເຈົ້າຢ່າງເຕັມທີ. ຈົ່ງເລືອກພອນ, ໂອ້ ຜູ້ຖືວຣະຕະອັນໝັ້ນຄົງ. ແມ່ນແຕ່ຄວາມປາດຖະນາທີ່ຫາຍາກ ເຮົາຈະປະທານໃຫ້ເຈົ້າຢ່າງຄົບຖ້ວນ.”

Verse 10

राजोवाच । पुत्रार्थोऽयं समारंभो मया देव कृतोऽखिलः । तपसो देहि मे पुत्रांस्तस्माद्वंशविवृद्धिदान्

ພຣະຣາຊາທູນວ່າ: “ໂອ້ ພຣະເຈົ້າ, ການລົງມືທັງໝົດທີ່ຂ້າພະອົງໄດ້ເຮັດ ເພື່ອຂໍບຸດ. ເປັນຜົນແຫ່ງຕະປະສະຍາ, ຂໍພຣະອົງປະທານບຸດໃຫ້ຂ້າພະອົງ—ຜູ້ເຮັດໃຫ້ວົງສານຸວົງເຈີຣິນ.”

Verse 11

अन्यत्सर्वं सुराधीश ध्रुवमस्ति गृहे स्थितम् । प्रसादात्तव यत्किंचिद्वैभवं विद्यते मम

“ສິ່ງອື່ນທັງໝົດ, ໂອ້ ຈອມເທວະ, ຍ່ອມມີຢູ່ແລ້ວໃນເຮືອນຂ້າພະອົງ. ຄວາມຮຸ່ງເຮືອງໃດໆທີ່ຂ້າພະອົງມີ ລ້ວນເກີດຈາກພຣະກະລຸນາຂອງພຣະອົງ.”

Verse 12

विष्णुरुवाच । अहं तव गृहे राजन्स्वयमेव न संशयः । अवतारं करिष्यामि कृत्वा रूपचतुष्टयम्

ພຣະວິສະນຸຕັດວ່າ: “ໂອ້ ພຣະຣາຊາ, ເຮົາເອງຈະເກີດໃນເຮືອນຂອງເຈົ້າ ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ. ເຮົາຈະລົງອະວະຕານ ໂດຍຮັບຮູບສີ່ປະການ.”

Verse 13

देवकार्याय तस्मात्त्वं गृहं गत्वा महीपते । कुरु राज्यं यथान्यायं पितृपैतामहं महत्

ດັ່ງນັ້ນ ໂອ້ ພະຣາຊາເຈົ້າແຫ່ງແຜ່ນດິນ, ຈົ່ງກັບໄປສູ່ເຮືອນເພື່ອກິດງານແຫ່ງເທວະ; ແລະຈົ່ງປົກຄອງອານາຈັກບັນພະບຸລຸດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ ຕາມທຳນຽມແຫ່ງທຳມະ.

Verse 14

तथेयं या त्वया वापी निर्मिता विमलोदका । राजवापीति विख्याता लोके सेयं भविष्यति

ແລະ ບໍ່ນ້ຳຂັ້ນບັນໄດນີ້ ທີ່ເຈົ້າໄດ້ສ້າງ ມີນ້ຳບໍລິສຸດໃສ; ມັນຈະໂດງດັງໃນໂລກວ່າ “ຣາຊາ-ວາປີ” ຄື ບໍ່ນ້ຳຂອງພະຣາຊາ.

Verse 15

अस्यां स्नात्वा नरो भक्त्या य एनां पूजयिष्यति । श्रद्धया परया युक्तः संप्राप्ते पंचमीदिने

ຜູ້ໃດອາບນ້ຳຢູ່ນີ້ ແລະບູຊາຕີຣະຖະ/ເທວີນີ້ດ້ວຍພັກຕິ ໃນວັນປັນຈະມີ ພ້ອມດ້ວຍສັດທາອັນສູງສຸດ ຍ່ອມໄດ້ຮັບບຸນຜົນຕາມທີ່ສັນຍາໄວ້ ຂອງພິທີວຣະຕະອັນສັກສິດນີ້.

Verse 16

ततः करिष्यति श्राद्धं यावत्संवत्सरं नृप । अपुत्रः प्राप्स्यते पुत्रान्वंशवृद्धिकरान्स हि

ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ້ ພະຣາຊາ, ຜູ້ນັ້ນຄວນເຮັດພິທີສຣາດທະຕະຫຼອດໜຶ່ງປີ; ແທ້ຈິງ ແມ່ນແຕ່ຜູ້ບໍ່ມີລູກຊາຍ ກໍຈະໄດ້ລູກຊາຍ ຜູ້ເພີ່ມພູນວົງສາ.

Verse 17

एवमुक्त्वा स भगवांस्ततश्चादर्शनं गतः । प्रहृष्टवदनो भूत्वा सोऽपि राजा ययौ गृहम्

ເມື່ອກ່າວດັ່ງນີ້ແລ້ວ ພະຜູ້ມີພຣະພາກນັ້ນກໍຫາຍໄປຈາກສາຍຕາ. ສ່ວນພະຣາຊາກໍມີໃບໜ້າປິຕິຍິນດີ ແລະກັບໄປສູ່ເຮືອນ.

Verse 18

ततः स्तोकेन कालेन तस्य पुत्रचतुष्टयम् । संजातं लोके विख्यातं कलत्रत्रितयस्य च

ຕໍ່ມາ ໃນເວລາບໍ່ດົນ ພຣະອົງໄດ້ມີພຣະຣາຊະບຸດ 4 ພຣະອົງ ອັນໂດ່ງດັງໃນໂລກ ເກີດຈາກພຣະມະເຫສີ 3 ພຣະອົງດ້ວຍ.

Verse 19

कौशल्यानाम विख्याता तस्य भार्या सुशोभना । ज्येष्ठा तस्यां सुतो जज्ञे रामाख्यः प्रथमः सुतः

ພຣະມະເຫສີອາວຸໂສ ຜູ້ງາມສະຫງ່າ ມີນາມວ່າ ເກົາສະລະຍາ; ຈາກນາງ ພຣະຣາຊະບຸດອົງທໍາອິດ ນາມ “ຣາມະ” ໄດ້ປະສູດ.

Verse 20

तथान्या कैकयी नाम तस्य भार्या कनिष्ठिका । भरतो नाम विख्यातस्तस्याः पुत्रोऽभवत्त्वसौ

ອີກພຣະມະເຫສີໜຶ່ງ ຜູ້ອ່ອນສຸດ ນາມ ໄກເກຍີ; ຈາກນາງ ພຣະຣາຊະບຸດຜູ້ໂດ່ງດັງ ນາມ “ພະຣະຕະ” ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ.

Verse 21

सुमित्राख्या तथा चान्या पत्नी या मध्यमा स्थिता । शत्रुघ्नलक्ष्मणौ पुत्रौ तस्यां जातौ महाबलौ

ແລະອີກພຣະມະເຫສີໜຶ່ງ ນາມ ສຸມິຕຣາ ຜູ້ຢູ່ກາງ; ຈາກນາງ ພຣະຣາຊະບຸດສອງພຣະອົງ ລັກສະມະນະ ແລະ ຊັດຣຸຄນະ ຜູ້ມີພະລັງອັນໃຫຍ່ ໄດ້ປະສູດ.

Verse 22

तथान्या कन्यका चैका बभूव वरवर्णिनी । ददौ यां पुत्रहीनस्य लोमपादस्य भूपतेः

ທຳນອງດຽວກັນ ຍັງມີພຣະຣາຊະທິດາພຽງອົງດຽວ ຜູ້ມີຜິວພັນງາມຍິ່ງ; ພຣະອົງໄດ້ປະທານນາງໃຫ້ແກ່ພຣະຣາຊາ ໂລມະປາດະ ຜູ້ບໍ່ມີພຣະຣາຊະບຸດ.

Verse 23

आनृण्यं भूपतिः प्राप्य एवं दशरथस्तदा । पितॄणां प्रययौ स्वर्गं कृतकृत्यस्तथा द्विजाः

ດັ່ງນັ້ນ ພະຣາຊາດະສະຣະຖະ ໄດ້ບັນລຸຄວາມພົ້ນຈາກໜີ້ກຳຕໍ່ບັນພະບຸລຸດ ແລ້ວໃນເວລານັ້ນ ໄດ້ໄປສູ່ສະຫວັນ ເຂົ້າຮ່ວມກັບພິຕຣະ ໂດຍໄດ້ສຳເລັດພະກິດທັງປວງ ໂອ ພຣາຫມັນທັງຫຼາຍ।

Verse 24

अथ राजाऽभवद्रामः सार्वभौमस्ततः परम् । रावणो येन दुर्धर्षो निहतो देवकंटकः

ຕໍ່ມາ ພຣະຣາມະ ໄດ້ຂຶ້ນເປັນພະຣາຊາ ເປັນຈັກກະພັດຜູ້ຄອບຄອງທົ່ວພິພົບ. ໂດຍພຣະອົງນັ້ນ ຣາວະນະຜູ້ດຸຮ້າຍ ຍາກຈະຕໍ່ຕ້ານ—ຜູ້ເປັນໜາມຂອງເທວະ—ຖືກປາບລົງ।

Verse 25

येन रामेश्वरश्चात्र निर्मितो लक्ष्मणेश्वरः । सीतादेवी तथा मूर्ता येन चात्र प्रतिष्ठिता

ຜູ້ທີ່ໄດ້ສ້າງຕັ້ງ ຣາເມສະວະຣະ ໃນທີ່ນີ້ ກໍໄດ້ສ້າງຕັ້ງ ລັກສະມະເນສະວະຣະ ດ້ວຍ; ແລະໂດຍພຣະອົງນັ້ນ ໃນສະຖານທີ່ນີ້ເອງ ພຣະມູຣຕິຂອງ ເທວີ ສີຕາ ກໍຖືກປະຕິສະຖາປະນາຖວາຍໄວ້।

Verse 98

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां षष्ठे नागरखंडे हाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्ये राजस्वामिराजवापीमाहात्म्यवर्णनंनामाष्टनवतितमोऽध्यायः

ດັ່ງນີ້ ຈຶ່ງສິ້ນສຸດ ບົດທີ 98 ຊື່ວ່າ «ການພັນລະນາມະຫິມາຂອງ ຣາຊະສະວາມິ ແລະ ຣາຊະວາປີ» ໃນ ຮາຏະເກສະວະຣະ-ກະເສດຣະ ມາຫາຕມະຍະ ພາຍໃນ ນາກະຣະຂັນດະ ພາກທີ 6 ຂອງ ສຣີ ສະກັນດະ ມະຫາປຸຣານະ ໃນສັງຫິຕາ 81,000 ຄຳກະວີ।