ततोऽन्याः शतशो गावः पपुस्तोयं मुनिर्मलम् । तृषार्त्तास्तद्द्विजश्रेष्ठाः पीयूषरससंनिभम्
tato'nyāḥ śataśo gāvaḥ papustoyaṃ munirmalam | tṛṣārttāstaddvijaśreṣṭhāḥ pīyūṣarasasaṃnibham
ຈາກນັ້ນ ງົວອື່ນໆອີກເປັນຮ້ອຍໆ ທີ່ຖືກຄວາມຫິວນ້ຳທໍລະມານ ໄດ້ດື່ມນ້ຳນັ້ນ—ໂອ ທ່ານດວິຊະຜູ້ປະເສີດ—ບໍລິສຸດໄຮ້ມົນທິນ ດັ່ງນ້ຳຫວານແຫ່ງອະມຣິຕະ।
Sūta
Type: kund
Listener: dvijaśreṣṭhāḥ (addressed)
Scene: Hundreds of cows gather around the kuṇḍa and drink; the water gleams like nectar, and the scene feels like a pastoral pilgrimage.
A true tīrtha is universally beneficent—its purity and nourishment extend beyond humans to all beings.
Gomukha-tīrtha, whose waters are praised as pure and nectar-like.
No explicit rite; the verse reinforces the tīrtha’s purity, supporting practices like drinking and bathing as meritorious.