ततः प्रभृति ते ख्याते क्षेत्रे तत्र महोदये । अंबावृद्धाभिधाने च पुररक्षापरे सदा
tataḥ prabhṛti te khyāte kṣetre tatra mahodaye | aṃbāvṛddhābhidhāne ca purarakṣāpare sadā
ນັບແຕ່ນັ້ນມາ ທັງສອງກໍເປັນທີ່ລືອຊາໃນກະເສດຣະອັນມີມະຫາອຸທັຍມົງຄຸນນັ້ນ ທີ່ເອີ້ນວ່າ ອຳບາວຶດທາ ແລະມຸ່ງໝັ້ນປົກປ້ອງນະຄອນຢູ່ເສມອ।
Sūta (continued narration context)
Tirtha: Ambāvṛddhā (Mahodaya-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: In an auspicious temple-town called Ambāvṛddhā, two revered guardian figures stand vigilant at the city threshold, with the Kailāsa-like prāsāda behind them; townspeople offer lamps and flowers as the guardians’ fame spreads.
A sacred place is upheld not only by worship but by protective divine guardianship that preserves the community and dharma.
Ambāvṛddhā, named as the kṣetra where the divine protectors became renowned.
No explicit ritual; it establishes the site’s identity and the ongoing protective role of the divine pair.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.