Adhyaya 87
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 87

Adhyaya 87

ບົດທີ 87 ເປັນການສົນທະນາທີ່ ສູຕະ ບັນຍາຍເຖິງສະຖານສັກສິດອັນມົງຄຸນຂອງ ໂສມະ (ພຣະຈັນ) ທີ່ກ່າວວ່າ ເຫັນພຽງແຕ່ຄັ້ງດຽວກໍສາມາດລົບລ້າງບາບໜັກ (pātaka) ໄດ້. ບັນດາຣິສີຖາມວ່າ ເປັນຫຍັງ ຈັນທຣະມາ ຈຶ່ງເປັນທີ່ພຶ່ງຮ່ວມ (samāśraya) ຂອງເທວະທັງຫຼາຍ. ສູຕະຕອບດ້ວຍເຫດຜົນທາງຈັກກະວານແລະພິທີກຳ: ໂລກນີ້ຖືກຈື່ຈຳວ່າ “Somamaya”; ພືດຢາ ແລະ ພືດຜົນກະສິກຳ ມີໂສມະຊຶມຊາບ, ແລະເທວະທັງຫຼາຍໄດ້ຮັບຄວາມພໍໃຈຜ່ານໂສມະ. ຍັດຍະໂສມະ ເຊັ່ນ Agniṣṭoma ກໍຕັ້ງຢູ່ເທິງຫຼັກນີ້. ຕໍ່ມາ ບົດນີ້ຊີ້ນຳຈັນຍາທຳໃນການສ້າງ Somaprāsāda: ຕ້ອງເລືອກເວລາໃຫ້ຖືກຕ້ອງ (Somavāra ແລະເຄື່ອງໝາຍມົງຄຸນ) ແລະຈິດໃຈທີ່ບໍລິສຸດດ້ວຍສັດທາຈະເພີ່ມພູນບຸນ. ຖ້າສ້າງຜິດວິທີ ຈະມີຜົນຮ້າຍ. ທ້າຍສຸດ ກ່າວວ່າ Somaprāsāda ມີນ້ອຍ—ສ້າງໂດຍ ອຳບາຣີສະ, ທັນທຸມາຣະ, ແລະ ອິກສະວາກຸ—ຊີ້ຄວາມຫາຍາກ ແລະປິດດ້ວຍ phalaśruti ວ່າ ການອ່ານຫຼືຟັງ ຊ່ວຍທຳລາຍບາບ.

Shlokas

Verse 1

सूत उवाच । तथा तत्रास्ति विप्रेन्द्राः सोमस्यायतनं शुभम् । यस्यापि दर्शनादेव मुच्यते पातकैर्नरः

ສູຕະກ່າວວ່າ: ຍັງມີອີກ ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ປະເສີດ, ທີ່ນັ້ນມີສະຖານສັກສິດອັນເປັນມົງຄຸນຂອງໂສມະ. ແຕ່ພຽງເຫັນກໍ ມະນຸດພົ້ນຈາກບາບທັງປວງ.

Verse 2

सोमवारे तु संप्राप्ते सोमस्य ग्रहणे नरः । यस्तं पश्यति पापोऽपि नरकं न स पश्यति

ເມື່ອວັນຈັນມາເຖິງ—ໃນຍາມທີ່ໂສມະຖືກຄຣາສ—ຜູ້ໃດໄດ້ເຫັນພຣະອົງ ແມ່ນແຕ່ຄົນບາບກໍບໍ່ໄດ້ເຫັນນະລົກ.

Verse 3

ऋषय ऊचुः । सर्वेषामेव देवानां दृश्यंतेऽत्र समाश्रयाः । अत्र चंद्रस्य चैवैकः कथं जातः समाश्रयः

ພວກລິສີກ່າວວ່າ: ທີ່ນີ້ເຫັນບ່ອນພັກພິງຂອງເທວະທັງປວງ. ແຕ່ບ່ອນພິເສດອັນດຽວຂອງຈັນທຣະ (ຈັນ) ເກີດຂຶ້ນທີ່ນີ້ໄດ້ແນວໃດ?

Verse 4

एतन्नः सूतपुत्रातिचित्रं मनसि वर्तते । तस्माद्वद महाभाग सर्वं त्वं वेत्स्यशेषतः

ເລື່ອງນີ້ ໂອ ບຸດຂອງສູຕະ, ນ່າອັດສະຈັນຢ່າງຍິ່ງໃນໃຈພວກເຮົາ. ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ຜູ້ມີວາສະນາ, ຈົ່ງກ່າວທຸກຢ່າງ—ເພາະທ່ານຮູ້ຄົບຖ້ວນທັງໝົດ.

Verse 5

सूत उवाच । एनज्जगद्द्विजश्रेष्ठाः सर्वं सोममयं स्मृतम् । तस्मात्प्रतिष्ठिते तस्मिंस्त्रैलोक्यं स्यात्प्रतिष्ठितम्

ສູຕະກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ປະເສີດ, ໂລກທັງໝົດນີ້ຖືກຈື່ຈຳວ່າເປັນໂສມະມະຍະ ຄືຖືກໂສມະແຜ່ຊຶມທົ່ວ. ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອພຣະອົງຖືກສະຖາປະນາຢູ່ທີ່ນັ້ນ ສາມໂລກກໍຕັ້ງມັ່ນຕາມໄປ.

Verse 6

एताश्चौषधयः सर्वाः सस्याद्याश्चेह भूतले । सर्वाः सोममयास्ताश्च याभिर्जीवंति जंतवः

ສະຫມຸນໄພທັງຫມົດ ແລະ ພືດຜົນທັງຫມົດໃນແຜ່ນດິນນີ້ ທີ່ສັດທັງຫຼາຍດໍາລົງຊີວິດດ້ວຍ—ລ້ວນແຕ່ຖືກແຜ່ຊຶມດ້ວຍ ໂສມາ (Soma) ທັງສິ້ນ.

Verse 7

तस्माद्ब्रह्मादयो देवाः सोमं प्राप्य क्रमाद्द्विजाः । तृप्तिं यांति परां हृष्टा यतस्तस्माद्वरोऽत्र सः

ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ພວກພຣາຫມັນ, ພຣະເທວະທັງຫຼາຍເລີ່ມແຕ່ພຣະພຣະຫມາ ເມື່ອໄດ້ຮັບ ໂສມາ ຕາມລໍາດັບ ກໍເຖິງຄວາມອິ່ມເຕັມສູງສຸດ ແລະ ຊື່ນບານຍິນດີ. ເພາະເຫດນີ້ ພຣະອົງເປັນພອນອັນຍິ່ງໃນສະຖານທີ່ສັກສິດນີ້.

Verse 8

अग्निष्टोमादयो यज्ञास्तथा सोमे प्रतिष्ठिताः । तस्य पानाद्यतस्तृप्तिं तत्र यांति द्विजोत्तमाः

ພິທີບູຊາ (ຍັດ) ເລີ່ມແຕ່ ອັກນິດໂສມ (Agniṣṭoma) ແລະ ອື່ນໆ ລ້ວນຕັ້ງຢູ່ໃນ ໂສມາ. ເນື່ອງຈາກການດື່ມພຣະອົງນໍາໄປສູ່ຄວາມອິ່ມເຕັມ, ພວກດວິຊະຜູ້ປະເສີດຈຶ່ງໄປຫາພຣະອົງເພື່ອຄວາມສໍາເລັດນັ້ນ.

Verse 9

एतस्मात्कारणात्सोमः सर्वेषामधिकः स्मृतः । देवानां दानवानां च स हि पूज्यतमः स्मृतः

ດ້ວຍເຫດນີ້ ໂສມາ ຈຶ່ງຖືກຈື່ຈໍາວ່າ ສູງສຸດເຫນືອທຸກສິ່ງ. ທັງໃນຫມູ່ເທວະ ແລະ ດານະວະ, ພຣະອົງແມ່ນຜູ້ຄວນແກ່ການບູຊາທີ່ສຸດ.

Verse 10

यथान्येषां सुरेन्द्राणां हर्म्याणि धरणीतले । क्रियन्ते रात्रिनाथस्य तद्वत्कुर्वंति मानवाः

ເຊັ່ນດຽວກັນກັບທີ່ມີການສ້າງວິຫານອັນດຸຈວັງໃຫ້ແກ່ເຈົ້າແຫ່ງເທວະອື່ນໆ ໃນແຜ່ນດິນ, ມະນຸດທັງຫຼາຍກໍສ້າງວິຫານດຸຈວັງໃຫ້ແກ່ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງຄືນ (ພຣະຈັນ) ເຊັ່ນກັນ.

Verse 11

यैर्येर्नरैर्निशेशस्य प्रासादो विहितः क्षितौ । तेते मुक्तिपदं प्राप्ताः कृत्वाऽथ शुभसंचयम्

ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ສ້າງພຣະວິຫານຮູບດັ່ງພຣະຮາຊວັງໃຫ້ແກ່ພຣະເຈົ້າແຫ່ງຄືນໃນແຜ່ນດິນ ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມໄດ້ບັນລຸພົ້ນທຸກ (ໂມກສະ) ໂດຍສະສົມບຸນມົງຄຸນໄວ້.

Verse 12

यन्महेश्वरहर्म्याणां सहस्रेण भवेच्छुभम् । तदेके नैव चंद्रस्य प्राप्नुवंति शुभं नराः

ບຸນມົງຄຸນທີ່ເກີດຈາກການສ້າງພຣະວິຫານຮູບພຣະຮາຊວັງຂອງພຣະມະເຫສວຣະເຖິງພັນຫຼັງ—ມະນຸດບາງຄົນກໍໄດ້ບຸນນັ້ນເທົ່າກັນ ຈາກການສ້າງໃຫ້ແກ່ຈັນທຣາ (ໂສມ) ແຕ່ພຽງອົງດຽວ.

Verse 13

अथ चन्द्रोत्थहर्म्यस्य माहात्म्यं तद्द्विजोत्तमाः । ज्ञात्वा ब्रह्मादयो देवा भयसंत्रस्तमानसाः । तद्विघ्नार्थमिदं प्रोचुर्मेरुमूर्धानमाश्रिताः

ແລ້ວແຕ່ນັ້ນ ໂອ ທ່ານດວິຊະອຸດຕະມະ, ເມື່ອຮູ້ຈັກມະຫາອານຸພາບຂອງພຣະວິຫານຮູບພຣະຮາຊວັງທີ່ເກີດຈາກຈັນທຣານີ້ ບັນດາເທວະເຈົ້າເລີ່ມຈາກພຣະພຣະຫມາ ກໍຫວາດຫວັນໃນໃຈ ແລະໄດ້ກ່າວແຜນນີ້ເພື່ອຂັດຂວາງ ໂດຍອາໄສຢູ່ຍອດເຂົາເມຣຸ.

Verse 14

सौम्यर्क्षे सोमवारेण सौम्ये मासि च संस्थिते । तिथौ च सोमदेवत्ये प्राप्ते सोमग्रहे तथा । सकारैः पंचभिर्युक्ते काले सोमस्य मंदिरम्

ເມື່ອນັກສັດດີ ໃນວັນຈັນ (ໂສມະວາຣ) ໃນເດືອນອັນເປັນມົງຄຸນ ໃນຕິຖີທີ່ມີໂສມເປັນເທວະປະທານ ແລະເມື່ອດາວໂສມະກໍຂຶ້ນເດັ່ນ—ໃນເວລາທີ່ຖືກໝາຍດ້ວຍປັດໃຈ “ສ” ຫ້າປະການ—ຄວນສະຖາປະນາພຣະວິຫານຂອງໂສມ.

Verse 15

य एकाहेन संपाद्य प्रासादं स्थापयिष्यति । चंद्रं स सर्वदेवोत्थहर्म्यस्याप्नोति सत्फलम्

ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ສ້າງໃຫ້ສຳເລັດພາຍໃນມື້ດຽວ ແລ້ວສະຖາປະນາພຣະວິຫານຮູບພຣະຮາຊວັງໃຫ້ແກ່ຈັນທຣາ ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມໄດ້ຮັບຜົນອັນແທ້ ເທົ່າກັບຜົນຂອງພຣະວິຫານທີ່ເກີດຈາກບຸນຂອງເທວະທັງປວງ.

Verse 16

सहस्रगुणितं सम्यक्छ्रद्धापूतेन चेतसा । अन्यथा यस्तु चंद्रस्य प्रासादं प्रकरिष्यति

ຖ້າເຮັດໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ດ້ວຍໃຈທີ່ຖືກຊໍາລະໂດຍສັດທາ ບຸນກຸສົນຈະເພີ່ມເປັນພັນເທົ່າ. ແຕ່ຖ້າຜູ້ໃດສ້າງພຣາສາດ-ວິຫານຂອງຈັນທຣະ ໂດຍບໍ່ຖືກທາງ…

Verse 17

वंशोच्छेदं समासाद्य नरकं स प्रयास्यति । एतस्मात्कारणाद्भीता न कुर्वंति नरा भुवि

ເຂົາຈະປະສົບການຂາດສາຍວົງສາ ແລະຈະຕົກໄປນະຣົກ. ເພາະເຫດນີ້ ຜູ້ຄົນໃນໂລກຈຶ່ງຢ້ານກົວ ແລະບໍ່ກ້າເຮັດມັນຢ່າງບໍ່ຖືກຕ້ອງ.

Verse 18

प्रासादं रात्रिनाथस्य सुपुण्यमपि सद्द्विजाः । य एष रात्रिनाथस्य क्षेत्रेऽत्रैव व्यवस्थितः

ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ປະເສີດເອີຍ, ພຣາສາດອັນມີບຸນກຸສົນສູງສຸດຂອງ ຣາຕຣິນາຖ (Rātrinātha) ນີ້ ຖືກສ້າງຕັ້ງຢູ່ທີ່ນີ້ເອງ ໃນຂອບເຂດສັກສິດ (kṣetra) ຂອງພຣະອົງ.

Verse 19

प्रासादस्त्वंबरीषेण भूभुजा स विनिर्मितः । कथंचित्समयं प्राप्य यथोक्तं शास्त्रचिंतकैः

ພຣາສາດນັ້ນ ຖືກກໍ່ສ້າງໂດຍພຣະຣາຊາ ອັມບະຣີສະ (Ambarīṣa) ຜູ້ປົກຄອງແຜ່ນດິນ. ເມື່ອໄດ້ໂອກາດອັນເໝາະສົມ ພຣະອົງກໍ່ສ້າງຕາມທີ່ນັກຮູ້ຊາສຕຣະ (śāstra) ກໍານົດໄວ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ.

Verse 20

तस्यैवोत्तरदिग्भागे द्वितीयोऽन्यः प्रतिष्ठितः । चन्द्रमा धंधुमारेण तद्वत्सोऽपि प्रतिष्ठितः

ໃນທິດເໜືອຂອງສະຖານສັກສິດນັ້ນ ມີອີກຫນຶ່ງ—ເປັນພຣາສາດທີສອງ—ຖືກສ້າງຕັ້ງໄວ້. ທີ່ນັ້ນ ຈັນທຣະມາ (Candramā) ຖືກອັນເຊີນປະດິດສະຖານໂດຍ ທັນທຸມາຣະ (Dhaṃdhumāra); ແລະບຸດຂອງລາວກໍຕັ້ງສະຖານອີກເຊັ່ນກັນ.

Verse 21

ततश्च तौ महीपालौ तत्प्रभावादुभौ द्विजाः । गतौ च परमां सिद्धिं जन्ममृत्युविवर्जिताम्

ຕໍ່ມາ ໂດຍອານຸພາບແຫ່ງສະຖານທີ່ສັກສິດນັ້ນ ກະສັດທັງສອງໄດ້ບັນລຸສິດທິອັນສູງສຸດ ພົ້ນຈາກການເກີດແລະການຕາຍ ໂອ ພຣາຫມັນທັງຫຼາຍ।

Verse 22

प्रासादोऽन्यस्तृतीयस्तु क्षेत्रे प्राभासिके तथा । इक्ष्वाकुणा नरेंद्रेण श्रद्धायुक्तेन निर्मितः

ແລະອີກພຣະວິຫານໜຶ່ງ ອັນເປັນອັນທີສາມ ກໍໄດ້ຖືກສ້າງໃນເຂດສັກສິດປຣາພາສິກ ໂດຍພຣະຣາຊາອິກສະວາກຸ ຜູ້ມີສັດທາມັ່ນຄົງ।

Verse 23

प्रासादत्रयमेतद्धि मुक्त्वात्र धरणीतले । अपरो नास्ति चन्द्रस्य सत्यमेतन्मयोदितम् । एकोऽस्ति नर्मदातीरे पुण्ये रेवोरिसंगमे

ແທ້ຈິງ ນອກຈາກພຣະວິຫານສາມແຫ່ງນີ້ໃນໂລກ ບໍ່ມີສະຖານບູຊາພຣະຈັນ (ຈັນທຣະ) ອື່ນອີກ; ນີ້ແມ່ນຄວາມຈິງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ກ່າວ. ແຕ່ຍັງມີອີກແຫ່ງໜຶ່ງຢູ່ຝັ່ງນ້ຳນັມມະດາ ທີ່ຈຸດບັນຈົບອັນສັກສິດກັບແມ່ນ້ຳເຣວາ।

Verse 24

एतद्वः सर्वमाख्यातं चन्द्रमाहात्म्यमुत्तमम् । पठतां शृण्वतां चापि सर्वपातकनाशनम्

ດັ່ງນັ້ນ ຂ້ອຍໄດ້ເລົ່າໃຫ້ພວກເຈົ້າຟັງຄົບຖ້ວນແລ້ວ ກ່ຽວກັບມາຫາຕະມະຍະອັນສູງສຸດຂອງຈັນທຣະ. ຜູ້ທີ່ສວດອ່ານ ແລະຜູ້ທີ່ຟັງ ຍ່ອມໄດ້ຮັບການທຳລາຍບາບທັງປວງ।

Verse 87

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां षष्ठेनागरखण्डे हाटकेश्वरक्षेत्रमाहत्म्ये सोमप्रासादमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्ताशीतितमोऽध्यायः

ດັ່ງນີ້ ຈົບລົງບົດທີ 87 ຊື່ວ່າ «ການພັນນາພຣະສະຫງ່າລາສີແຫ່ງພຣະວິຫານໂສມະ» ໃນມາຫາຕະມະຍະແຫ່ງເຂດຮາຕະເກສະວະຣະ ຂອງນາກະຣະຂັນດະທີ 6 ພາຍໃນ «ສຣີ ສະກັນດະ ມະຫາປຸຣານະ» ໃນເອກາຊີຕິສາຫັດສຣີ ສັມຫິຕາ।