नूनमेतेन या स्त्रीणां कृता निंदा महात्मना । दूषितं ब्रह्मचर्यं यच्छांडिलीं समवेक्ष्य च
nūnametena yā strīṇāṃ kṛtā niṃdā mahātmanā | dūṣitaṃ brahmacaryaṃ yacchāṃḍilīṃ samavekṣya ca
“ແນ່ນອນວ່າ ເພາະມະຫາບຸລຸດນີ້ໄດ້ກ່າວນິນທາສະຕຣີ ແລະເມື່ອເບິ່ງນາງຊານດິລີ ກໍໄດ້ເຮັດໃຫ້ພຣະພຣະຈັນທະພຣະຈັນ (ພຣະພຣະຈັນ) ຄືພຣະພຣະຈັນຂອງພຣະພຣະຈັນ—ຄວາມພຣະສຸດຂອງພຣະພຣະຈັນຈັກ—ໃຫ້ເປື້ອນມົນ; ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເກີດເຫດນີ້.”
Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu) (inferred from continued reflection)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (implied)
Scene: A reflective moment where the cause is diagnosed: the ‘fall of wings’ is linked to a moral lapse—disparaging women and compromising the spirit of celibacy in the presence of Śāṇḍilī.
Spiritual discipline is harmed by contempt and wrongful speech; purity of brahmacarya includes purity of attitude and words.
This is within a Tīrthamāhātmya framework, but the verse itself emphasizes dharmic causality rather than a named location.
None; the verse presents moral reasoning about offense and discipline.