एवं तस्य व्रतस्थस्य जपपूजापरस्य च । ततो वर्षसहस्रांते गतस्तुष्टिं महेश्वरः । अब्रवीद्वरदोऽस्मीति वृणुष्वेष्टं द्विजोत्तम
evaṃ tasya vratasthasya japapūjāparasya ca | tato varṣasahasrāṃte gatastuṣṭiṃ maheśvaraḥ | abravīdvarado'smīti vṛṇuṣveṣṭaṃ dvijottama
ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອລາວຍືນຢູ່ໃນວຣະຕະຢ່າງໝັ້ນຄົງ ແລະອຸທິດໃຈໃນການຈະປະແລະບູຊາ ເມື່ອຄົບພັນປີ ພຣະມະເຫສະວະຣະພໍໃຈ ແລະກ່າວວ່າ «ເຮົາເປັນຜູ້ປະທານພອນ—ຈົ່ງເລືອກສິ່ງທີ່ເຈົ້າປາຖະໜາ ໂອ ດວິຊະໂອດຕະມະ».
Narrator, with direct speech by Maheśvara (Śiva)
Type: kshetra
Scene: A steadfast ascetic (dvijottama) seated near a liṅga, performing japa with rosary and offering bilva leaves; after an age-long tapas, Maheśvara manifests, serene yet majestic, offering a boon.
Persevering devotion—sustained vow, japa, and worship—ripens into Śiva’s direct grace and the granting of boons.
The chapter’s tīrtha is celebrated as a place where prolonged austerity and worship culminate in Śiva’s visible satisfaction and boon-bestowal.
Remaining vrata-stha (steadfast in vow) with continuous japa and pūjā over an extended period.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.