नाग्निस्तृप्यति काष्ठानां नापगानां महोदधिः । नांतकः सर्वभूतानां न पुंसां वामलोचना
nāgnistṛpyati kāṣṭhānāṃ nāpagānāṃ mahodadhiḥ | nāṃtakaḥ sarvabhūtānāṃ na puṃsāṃ vāmalocanā
ໄຟບໍ່ເຄີຍອິ່ມດ້ວຍໄມ້; ມະຫາສະໝຸດບໍ່ເຄີຍອິ່ມດ້ວຍນ້ຳແມ່ນ້ຳ. ຄວາມຕາຍ (ອັນຕະກະ) ບໍ່ເຄີຍອິ່ມດ້ວຍສັດທັງປວງ—ແລະນາງຜູ້ງາມຕາກໍບໍ່ເຄີຍອິ່ມດ້ວຍຊາຍທັງຫຼາຍ.
Garuḍa
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Skanda Purāṇa frame)
Scene: A didactic tableau: blazing fire consuming logs; rivers pouring into a vast ocean; Yama/Death gathering beings; a courtesan-like 'vāmalochanā' symbolizing insatiable desire—arranged as four emblematic panels around a central sage reciting nīti.
Worldly appetite is portrayed as insatiable; liberation-oriented dharma requires restraint and higher discernment.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the chapter’s broader tīrtha-mahātmya by emphasizing inner discipline.
None; it is a proverbial teaching on the nature of insatiability.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.