मुनय ऊचुः । कथं तस्य गतौ पक्षौ गरुडस्य महात्मनः । पुनर्लब्धौ कथं तेन कथं तुष्टो महेश्वरः । एतन्नो विस्तराद्ब्रूहि सूतपुत्र यथातथम्
munaya ūcuḥ | kathaṃ tasya gatau pakṣau garuḍasya mahātmanaḥ | punarlabdhau kathaṃ tena kathaṃ tuṣṭo maheśvaraḥ | etanno vistarādbrūhi sūtaputra yathātatham
ພວກມຸນີກ່າວວ່າ: “ປີກທັງສອງຂອງພຣະຄຣຸດຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ ຫາຍໄປໄດ້ແນວໃດ? ທ່ານໄດ້ຄືນມາແນວໃດ? ແລະມະເຫສະວະຣະ ພໍພຣະໄທໄດ້ແນວໃດ? ໂອ ບຸດຂອງສູຕະ ຂໍໃຫ້ເຈົ້າເລົ່າໃຫ້ພວກເຮົາຟັງໂດຍລະອຽດ ຕາມຄວາມເປັນຈິງ.”
Munis (Sages)
Listener: Sūta-putra (Ugraśravas/Sauti figure in purāṇic frame)
Scene: A circle of sages in a forest hermitage, seated on kuśa grass, hands folded; they address Sūta’s son with earnest faces, requesting the full account of Garuḍa’s wing-loss and Śiva’s satisfaction.
Sacred narratives are preserved through respectful inquiry and faithful retelling, revealing how divine grace responds to dharmic effort.
The chapter’s tīrtha/kṣetra in Nāgarakhaṇḍa is the setting; the sages’ question frames the site’s māhātmya by seeking the miracle connected with it.
None; this verse is a narrative prompt requesting the full account.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.