यश्चैतत्कीर्तयेद्भक्त्या शृणोति च समाहितः । स याति परमं स्थानं जरा मरणवर्जितम्
yaścaitatkīrtayedbhaktyā śṛṇoti ca samāhitaḥ | sa yāti paramaṃ sthānaṃ jarā maraṇavarjitam
ຜູ້ໃດກໍຕາມ ທີ່ສະດຸດສະດີດ້ວຍສັດທາ ຫຼືຟັງດ້ວຍໃຈຕັ້ງມັ່ນ, ຜູ້ນັ້ນຈະໄປຮອດສະຖານອັນສູງສຸດ ທີ່ປາສະຈາກຊະຣາແລະມະຣະນະ.
Sūta
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame-tradition)
Scene: A devoted listener sits with folded hands before a reciter of the Purāṇa; behind them a luminous ‘parama-sthāna’ is suggested as a radiant, timeless realm beyond decay and death.
Śravaṇa (hearing) and kīrtana (devotional recitation) of a tīrtha-mahātmya are themselves liberating practices.
Hāṭakeśvara—its Mahātmya is said to lead devotees to the deathless supreme abode.
Devotional recitation (kīrtana) and attentive listening (śravaṇa) of this Mahātmya.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.