पश्यध्वं सर्वलिंगानि ब्रह्महत्यान्वितानि च । अस्य गात्रेषु दृश्यंते तस्माद्गच्छामहे दिवि
paśyadhvaṃ sarvaliṃgāni brahmahatyānvitāni ca | asya gātreṣu dṛśyaṃte tasmādgacchāmahe divi
ຈົ່ງເບິ່ງເຖີດ—ໃນອະວະຍະວະຂອງເຂົາ ປາກົດເຫັນເຄື່ອງໝາຍທັງປວງທີ່ຜູກພັນກັບບາບ «ພຣະຫມະຫັດຕະຍາ». ດັ່ງນັ້ນ ພວກເຮົາຈົ່ງໄປສູ່ສະຫວັນ ໂດຍຫຼີກຫ່າງຈາກເຂົາ.
Brahmā (continuing counsel)
Type: kshetra
Listener: Deva-saṅgha
Scene: Close depiction of Indra’s limbs showing symbolic ‘marks’ of brahmahatyā (dark blotches, broken aura, ominous emblems); devas turn upward as if preparing to ascend to heaven.
Sin leaves discernible consequences; dharma requires recognizing them and pursuing the right remedy rather than denial.
No tīrtha is named in this verse; it underscores the need for a purifying sacred intervention later in the narrative.
An instruction of avoidance is implied; the explicit purificatory rite is not stated in this verse.