शाक्रं पदं समासाद्य यस्मादेतेन पाप्मना । अतिक्रांता वयं सर्वे तस्मात्पात्यः स सत्पदात्
śākraṃ padaṃ samāsādya yasmādetena pāpmanā | atikrāṃtā vayaṃ sarve tasmātpātyaḥ sa satpadāt
«ເນື່ອງຈາກພວກເຮົາໄດ້ເຂົ້າເຖິງຕຳແໜ່ງຂອງຊັກຣະ ແຕ່ຖືກຄົນບາບນີ້ກ້າຂ້າມເຫນືອພວກເຮົາທັງໝົດ ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງຕ້ອງໃຫ້ເຂົາຕົກຈາກຍົດອັນສູງສົ່ງນັ້ນ»।
Vālakhilya Munis (collective resolve, expressed as a mantra-intention)
Type: kshetra
Scene: In the hermitage, the sages pronounce a stern vow: because this sinner has overstepped them even up to Indra’s station, he must be made to fall from that exalted post.
Rank and power are legitimate only when aligned with dharma; arrogance and wrongdoing lead to downfall.
None; the verse concerns the cosmic office of Indra rather than a named geographical tīrtha.
A sankalpa-like intention within a mantra rite to remove an unworthy ruler from office.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.