अथ तां ब्राह्मणः प्राह यदि त्वं पापवर्जिता । पुरतो देवविप्राणां कुरु दिव्यग्रहं स्वयम्
atha tāṃ brāhmaṇaḥ prāha yadi tvaṃ pāpavarjitā | purato devaviprāṇāṃ kuru divyagrahaṃ svayam
ຕໍ່ມາ ພຣາຫມັນຜູ້ໜຶ່ງໄດ້ກ່າວກັບນາງວ່າ: “ຖ້າເຈົ້າປາສຈາກບາບ ແລ້ວຕໍ່ໜ້າເທວະດາ ແລະພຣາຫມັນທັງຫຼາຍ ຈົ່ງເຮັດການທົດສອບອັນທິບພະຍະດ້ວຍຕົນເອງ.”
A Brahmin (addressing the woman)
Scene: A Brahmin elder addresses the woman, directing her to perform a divine ordeal in front of gods and Brahmins; the assembly forms a formal court-like semicircle.
Truth is tested in the presence of sacred witnesses; dharma emphasizes accountability before the divine and the learned.
Not specified in this verse; the tīrtha context is implicit in the chapter’s broader māhātmya.
Performance of a divyagraha (divine ordeal) before devas and Brahmins is prescribed here as a proof mechanism.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.