अथान्यदिवसे बालो द्वादशार्कसमद्युतिः । संजज्ञे तेन वीर्येण द्विभुजैक मुखः शुभः
athānyadivase bālo dvādaśārkasamadyutiḥ | saṃjajñe tena vīryeṇa dvibhujaika mukhaḥ śubhaḥ
ຕໍ່ມາ ໃນອີກມື້ໜຶ່ງ ເດັກນ້ອຍຜູ້ສະຫວ່າງໄສດັ່ງດວງອາທິດສິບສອງ ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ; ໂດຍອານຸພາບນັ້ນ ພຣະອົງປາກົດຢ່າງເປັນມົງຄຸນ ມີແຂນສອງ ແລະໃບໜ້າດຽວ।
Sūta (continuing narration from 71.1)
Type: kshetra
Scene: A newborn appears with overwhelming radiance like twelve suns—auspicious, two-armed, single-faced—divine potency embodied in a child within a sacred setting.
Divine energy manifests in the world in forms suited to time and purpose, bringing auspiciousness and protection.
The birth occurs within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha narrative setting; the verse itself does not supply the place-name.
No explicit ritual is prescribed in this verse.