पितृमातृवधाज्जातं यत्कृतं तेन पाप्मना । क्षत्रियापसदेनात्र तथान्यदपि कुत्सितम्
pitṛmātṛvadhājjātaṃ yatkṛtaṃ tena pāpmanā | kṣatriyāpasadenātra tathānyadapi kutsitam
«ສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ໄດ້ຖືກກະທໍາໃນທີ່ນີ້ ໂດຍຄົນບາບນັ້ນ—ຜູ້ເກີດຈາກອາຊະຍາກໍາຂ້າພໍ່ແມ່—ໂດຍຜູ້ຕໍ່າຊ້າໃນຫມູ່ກະສັດຕຣິຍະນັ້ນ ແລະການກະທໍາອັນນ່າລະອາຍອື່ນໆອີກ…»។
Rāma (Jamadagnija/Paraśurāma)
Type: kshetra
Listener: Audience within the frame (sages/brāhmaṇas)
Scene: A denunciatory recounting of crimes: a shadowed figure symbolizing the ‘kṣatriyāpasada’, elders/parents as faint silhouettes, sages listening with sorrow and disgust, the atmosphere heavy with moral gravity.
It highlights the Purāṇic hierarchy of grave sins—especially violence against parents—and the resulting moral urgency in dharmic response.
Not specified in this verse; the chapter belongs to a larger tīrtha-glorification context.
No explicit ritual is prescribed here; the verse intensifies the ethical indictment driving the subsequent vow.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.