ततस्ते सेवकास्तस्य नृपतेश्चित्तवेदिनः । अप्राप्तशस्त्रं तं विप्रं निजघ्नुर्निशितायुधैः
tataste sevakāstasya nṛpateścittavedinaḥ | aprāptaśastraṃ taṃ vipraṃ nijaghnurniśitāyudhaiḥ
ຈາກນັ້ນ ພວກຂ້າລາຊະບໍລິພານຂອງພະລາຊາ, ໂດຍຮູ້ເຈດຕະນາຂອງຜູ້ປົກຄອງ, ຈຶ່ງໄດ້ຂ້າພາມຜູ້ນັ້ນດ້ວຍອາວຸດທີ່ແຫຼມຄົມ ໃນຂະນະທີ່ລາວຍັງບໍ່ມີອາວຸດ.
Sūta (continued narration)
Listener: (implied) Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages
Scene: Royal attendants, reading the king’s intent, attack Jamadagni before he can arm himself; blades flash; the assembly turns into a slaughter.
Adharma deepens when authority is enforced through cowardly violence, especially against the unarmed and the righteous.
Not stated in this verse; it serves as sacred-history within the tīrtha-oriented chapter.
None; it narrates a transgression (violence against a brāhmaṇa).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.