Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

अहमास शुकः पूर्वमस्मिन्नायतने शुभे । देव्याः पश्चिमदिग्भागे कुलायकृतसंश्रयः

ahamāsa śukaḥ pūrvamasminnāyatane śubhe | devyāḥ paścimadigbhāge kulāyakṛtasaṃśrayaḥ

«ໃນອະດີດ, ໃນສະຖານບູຊາອັນມົງຄຸນນີ້, ຂ້າພະເຈົ້າເຄີຍເປັນນົກແກ້ວ, ອາໄສຢູ່ໃນຮັງ ທາງທິດຕາເວັນຕົກຂອງພຣະເທວີ»។

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
आसwas
आस:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘was’
शुकःa parrot
शुकः:
Pradhana-visheshya (Predicate complement/विधेय)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अहम् इत्यस्य विधेय
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Desha-kala-adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण—(आयतने)
आयतनेin the shrine/abode
आयतने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण—(आयतने)
देव्याःof the goddess
देव्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पश्चिमदिग्भागेin the western part (direction)
पश्चिमदिग्भागे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपश्चिम + दिक् + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘पश्चिम-दिक्-भाग’ = western side/quarter-part
कुलायकृतसंश्रयःhaving a shelter made as a nest
कुलायकृतसंश्रयः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुलाय + कृत + संश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कुलाय-कृत’ (nest-made) + ‘संश्रय’ (having shelter); विशेषण—(शुकः/अहम्)

Rājā (revealing past-life memory)

Tirtha: Devī-āyatana (name not specified)

Type: kshetra

Listener: Dvijottamāḥ (brāhmaṇas)

Scene: The king recounts a past life as a green parrot nesting on the western side of the Devī’s shrine; the sanctum wall, niches, and a tree or beam supporting the nest are visible.

D
Devī
T
Temple (āyatana)
Ś
Śuka (parrot)

FAQs

Even simple proximity and residence near a deity’s shrine can become spiritually consequential across lifetimes within Purāṇic sacred geography.

A Devī āyatana (Goddess shrine) within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; the exact toponym is not stated in this verse.

None directly; it sets the scene for explaining how repeated movement around the shrine became pradakṣiṇā.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App