तत्र रम्यं मया दृष्टं पद्मिनीखण्डमंडितम् । सरः स्वच्छोदकापूर्णं जलपक्षिभिरावृतम्
tatra ramyaṃ mayā dṛṣṭaṃ padminīkhaṇḍamaṃḍitam | saraḥ svacchodakāpūrṇaṃ jalapakṣibhirāvṛtam
ທີ່ນັ້ນຂ້ອຍເຫັນສະລະນ້ໍາອັນງາມລໍ້າ ປະດັບດ້ວຍກຸ່ມດອກບົວ ເຕັມໄປດ້ວຍນ້ໍາໃສ ແລະຖືກຫ້ອມລ້ອມໂດຍນົກນ້ໍາຫຼາຍຊະນິດ।
Unspecified narrator (a merchant/traveler) within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya
Tirtha: Unnamed Saras near Camatkāra-purā (Padminī-saras)
Type: kund
Listener: Dvija audience
Scene: A bright, tranquil lake spreads out, its surface dotted with pink lotuses; white water-birds circle and rest on reeds; the traveler stands at the bank, struck by the sudden beauty after hardship.
Tīrthas are recognized not only by legend but also by auspicious natural signs—purity, beauty, and life-sustaining waters.
A sacred lake (saras) near Camatkārapura in the Ānarta region is described; its formal name is not given in this verse.
Not explicitly here, though the description anticipates snāna (ritual bathing) in the following verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.