तस्मात्त्यज त्वं मां देव यद्वा तत्तीर्थमुत्तमम् । यत्प्रभावाज्जनैर्हीनाः संजाता नरका मम
tasmāttyaja tvaṃ māṃ deva yadvā tattīrthamuttamam | yatprabhāvājjanairhīnāḥ saṃjātā narakā mama
“ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ພຣະເທວະ, ຈົ່ງປະຖິ້ມຂ້າພະອົງ—ຫຼືບໍ່ຢ່າງນັ້ນ ຈົ່ງຍ້າຍອອກຕີຣຖະອັນສູງສຸດນັ້ນ; ເພາະດ້ວຍພະລັງອານຸພາບຂອງມັນ ນະຣົກຂອງຂ້າພະອົງກາຍເປັນວ່າງເປົ່າຈາກຜູ້ຄົນ.”
Yama
Tirtha: Sārasvata Mahātīrtha (implied)
Type: kshetra
Listener: Deva/Vibhu (divine authority overseeing cosmic order; contextually linked to Pitāmaha in subsequent verse)
Scene: Yama, distressed, appeals to the deity: ‘remove me or remove that tīrtha’; behind him, empty naraka realms—silent furnaces, vacant pits—symbolizing ‘janaiḥ hīnāḥ’.
The grace of a great tīrtha can overturn harsh karmic consequences, emphasizing pilgrimage and sacred acts as paths of redemption.
A supreme Nāgarakhaṇḍa tīrtha (linked in this chapter to the Sārasvata-hrada and Citraśilā tradition).
Implicitly, tīrtha-sevā (pilgrimage acts) that purify; the specific rites are detailed in nearby verses (snāna, sparśa, pūjā).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.