ततोऽहं तेन संत्यक्तस्तत्पुत्रान्प्राप्य निष्ठुरान् । प्रोक्तवानथ तत्सर्वं यद्वसिष्ठस्य कीर्तितम्
tato'haṃ tena saṃtyaktastatputrānprāpya niṣṭhurān | proktavānatha tatsarvaṃ yadvasiṣṭhasya kīrtitam
ຕໍ່ມາ ຂ້ອຍຖືກລາວລະທິ້ງ; ແລະເມື່ອໄດ້ພົບລູກຊາຍທີ່ແຂງກະດ້າງຂອງລາວ ຂ້ອຍໄດ້ເລົ່າໃຫ້ພວກເຂົາຟັງທຸກຢ່າງທີ່ວະສິດຖະ (Vasiṣṭha) ໄດ້ກ່າວແລະປະກາດໄວ້।
Unspecified character speaking in first person (within Sūta’s narration in this adhyāya)
Scene: A lone figure, newly abandoned, confronts stern sons; he recounts Vasiṣṭha’s proclaimed words. The sons’ faces show hardness; the speaker shows earnestness and vulnerability.
Speech and testimony within dharma-narratives can trigger consequences; one must speak with awareness of context and temperament.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the broader tīrtha-glorification chapter.
None explicitly; the verse is descriptive, recounting events and dialogue.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.