। ऋषय ऊचुः । यदेतद्भवता प्रोक्तं तं मुनिं प्रति सूतज । त्वया पुरा सुरार्थाय प्रपीतः पयसांनिधिः
| ṛṣaya ūcuḥ | yadetadbhavatā proktaṃ taṃ muniṃ prati sūtaja | tvayā purā surārthāya prapītaḥ payasāṃnidhiḥ
ພວກລຶສີກ່າວວ່າ: “ໂອ ບຸດແຫ່ງສູຕະ, ກ່ຽວກັບມຸນີຜູ້ນັ້ນທີ່ທ່ານໄດ້ກ່າວເຖິງ—ໃນການກ່ອນ ເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ເທວະທັງຫລາຍ ທະເລນ້ຳນົມຖືກດື່ມຈົນໝົດໄດ້ແນວໃດ?”
Ṛṣayaḥ (the sages)
Tirtha: Kṣīroda-samudra (Ocean of Milk)
Type: kshetra
Listener: Sūtaja (Sūta’s son)
Scene: A circle of sages respectfully question Sūtaja about an astonishing ancient deed: a sage drinking the Ocean of Milk for the gods’ sake; the scene blends āśrama discourse with a visionary backdrop of the milky ocean.
Purāṇic teaching proceeds through inquiry; cosmic events are narrated to illuminate dharma and divine purpose.
This is the opening inquiry of a new episode; the tīrtha linkage is developed as the chapter unfolds.
None here; it is a request for the detailed backstory.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.