Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

योर्थेन साध्यते धर्मः क्षयिष्णुः स प्रकीर्तितः । यः पुनस्तपसा साध्यः स मोक्षायेति मे मतिः

yorthena sādhyate dharmaḥ kṣayiṣṇuḥ sa prakīrtitaḥ | yaḥ punastapasā sādhyaḥ sa mokṣāyeti me matiḥ

ທຳມະທີ່ສຳເລັດດ້ວຍຊັບ ຖືກກ່າວວ່າເປັນຂອງສຶກສາຍ. ແຕ່ທຳມະທີ່ສຳເລັດດ້ວຍຕະປະ (ຄວາມພາກເພັງ) ນັ້ນ—ຕາມຄວາມເຫັນຂອງຂ້ອຍ—ນຳໄປສູ່ໂມກຂະ.

यःwho/that which
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
अर्थेनby wealth/means
अर्थेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
साध्यतेis accomplished
साध्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
धर्मःdharma, merit
धर्मः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
क्षयिष्णुःperishable
क्षयिष्णुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षयिष्णु (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वर्तमान-प्रवृत्ति/स्वभाववाचक (tending to perish)
सःthat (dharma)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संकेत-सर्वनाम
प्रकीर्तितःis declared/proclaimed
प्रकीर्तितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि भावः
यःwho/that which
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
पुनःagain, on the other hand
पुनः:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
साध्यःto be attained
साध्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध्य (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (to be accomplished)
सःthat (dharma)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मोक्षायfor liberation
मोक्षाय:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदान/प्रयोजन (dative of purpose)
इतिthus
इति:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/निगमन सूचक (quotative particle)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive)
मतिःopinion, view
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Kaśyapa (contextual)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-sage instructs that wealth-funded rites fade, while austere practice shines toward liberation; a contrast of a rich donor with attendants versus an ascetic in simple cloth, seated in contemplation near a tīrtha-bank.

D
dharma
A
artha (wealth)
T
tapas
M
mokṣa

FAQs

Merit dependent on wealth is unstable; tapas (austerity and self-restraint) is the surer path oriented toward mokṣa.

No single tirtha is named; the verse glorifies the inner discipline that makes any tirtha-visit spiritually effective.

Tapas is recommended as the superior means—practices of austerity, restraint, and renunciant discipline.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App