हरिश्चंद्रः सुपुत्रोयं मम ज्येष्ठः सुवल्लभः । नियोजयध्वमव्यग्राः पदव्यां मम सत्वरम्
hariścaṃdraḥ suputroyaṃ mama jyeṣṭhaḥ suvallabhaḥ | niyojayadhvamavyagrāḥ padavyāṃ mama satvaram
"ທ້າວ ຫະຣິດຈັນ ນີ້ແມ່ນລູກຊາຍຜູ້ປະເສີດຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ເປັນລູກກົກ ແລະ ເປັນທີ່ຮັກທີ່ສຸດ. ຈົ່ງແຕ່ງຕັ້ງລາວຂຶ້ນຮັບຕໍາແຫນ່ງຂອງຂ້າພະເຈົ້າຢ່າງໄວວາ ໂດຍບໍ່ຕ້ອງລັງເລໃຈ."
Triśaṅku (implied continuation)
Listener: courtiers/subjects
Scene: Triśaṅku presents Hariścandra to the assembly, praising him as eldest and beloved, urging swift installation into his station; Hariścandra stands composed, hands folded, ready to accept duty.
Dharma in public life includes preventing disorder—legitimate succession protects subjects and preserves righteousness.
No tīrtha is directly named in this verse; it supports the broader tīrtha-narrative framework of the section.
None; the instruction is administrative—installing Hariścandra in office.