Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

त्रिकालं तेन मे जातं सुस्थिरं यौवनं मुने । अतीतानागतं ज्ञानं जीवितं च सुखोदयम्

trikālaṃ tena me jātaṃ susthiraṃ yauvanaṃ mune | atītānāgataṃ jñānaṃ jīvitaṃ ca sukhodayam

ໂດຍການປະຕິບັດນັ້ນ ໂອ ມຸນີ, ຄວາມໜຸ່ມຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕັ້ງມັ່ນແນ່ນອນຕະຫຼອດສາມການ; ແລະ ປັນຍາຮູ້ອະດີດ-ອະນາຄົດໄດ້ເກີດຂຶ້ນ ພ້ອມຊີວິດທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດສຸກ.

त्रिकालम्at the three times (daily)
त्रिकालम्:
Kriya-visheshana (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक) — accusative used adverbially ‘thrice a day’; द्विगु-समासः (त्रयः कालाः)
तेनby that, thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — instrumental ‘by that/thereby’
मेfor me / my
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन — Genitive ‘my’ (or dative ‘to me’ by context)
जातम्has arisen, has come about
जातम्:
Kriya (Predicative participle)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘arisen/produced’
सुस्थिरम्very stable, firm
सुस्थिरम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग) + स्थिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — adjective ‘very steady’ (agreeing with यौवनम्)
यौवनम्youth
यौवनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Nominative/Accusative singular (here: subject of जातम्)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Vocative ‘O sage’
अतीतानागतम्(of) past and future
अतीतानागतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअतीत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + अनागत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — adjective (agreeing with ज्ञानम्); इतरेतर-द्वन्द्वः ‘past and future’
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Subject/implicit ‘is/has become’)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Nominative/Accusative singular (as another result)
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta (Subject/implicit)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘life’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय — ‘and’
सुखोदयम्bringing happiness, happiness-arising
सुखोदयम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — adjective (agreeing with जीवितम्); षष्ठी-तत्पुरुषः (सुखस्य उदयः) ‘having the rise of happiness’

The muni (unnamed) describing results of japa

Type: kshetra

Scene: The muni appears youthful yet ancient in aura, seated in meditation; behind him a subtle wheel of time (past-future) motif; light emanates from the heart/forehead indicating awakened knowledge.

FAQs

Purāṇic dharma presents disciplined mantra practice as transformative—granting steadiness, clarity of knowledge, and a life oriented toward well-being.

No specific site is mentioned; the focus is on the fruit of Śaiva japa within the Mahātmya narrative.

The verse implies sustained practice (connected with “three times”), continuing the japa discipline described previously.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App