धर्मं न व्ययते कोऽपि मुनीनां पूर्वसंचितम् । तपोधर्मविहीनानां गतिस्तेषां न विद्यते
dharmaṃ na vyayate ko'pi munīnāṃ pūrvasaṃcitam | tapodharmavihīnānāṃ gatisteṣāṃ na vidyate
ບໍ່ມີໃຜຈະຫຼຸດລົງໄດ້ເຖິງທຳມະທີ່ບັນດາມຸນີໃນອະດີດໄດ້ສະສົມໄວ້; ແຕ່ຜູ້ຂາດຕະປະແລະທຳມະ ຍ່ອມບໍ່ມີຄະຕິອັນດີ.
Guru
Listener: Disciple/pilgrim interlocutor
Scene: A line of ancient sages in meditation, their accumulated radiance forming an undiminishing aura; in contrast, a heedless figure without discipline stands in shadow at the edge of a sacred riverbank.
Pilgrimage and sacred narratives are fulfilled by tapas and dharma; without them, spiritual progress (gati) is blocked.
No particular tīrtha is named in this verse; it gives general dharmic doctrine within the tīrthamāhātmya.
It implicitly prescribes tapas (austerity) and dharmic living rather than a specific ceremonial act.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.