कृतघ्नानां च यत्पापं परवित्तापहारिणाम् । तन्मे स्याद्यदि नो हन्मि सर्पं दृष्टिवशं गतम्
kṛtaghnānāṃ ca yatpāpaṃ paravittāpahāriṇām | tanme syādyadi no hanmi sarpaṃ dṛṣṭivaśaṃ gatam
ຂໍໃຫ້ບາບຂອງຜູ້ອະກະຕັນຍູ ແລະບາບຂອງຜູ້ລັກຊັບສິນຂອງຜູ້ອື່ນ ຕົກມາຫາຂ້ອຍ ຖ້າຂ້ອຍບໍ່ຟັນລົງງູທີ່ຢູ່ໃຕ້ອໍານາດແຫ່ງສາຍຕາຂ້ອຍ।
Unspecified (Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya narrative voice; likely a vow-like utterance within the tīrtha episode)
Scene: A guardian figure stands between pilgrims and a serpent; behind him, symbols of wealth (a pouch) and a grateful offering bowl hint at the contrasted sins of theft and ingratitude.
It frames moral accountability sharply: failing one’s rightful protective duty is treated as gravely as classic sins like ingratitude and theft.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 29); the snippet itself does not name the tīrtha, but functions as part of the site’s exemplary narrative.
No explicit ritual (snāna, dāna, japa) is stated here; the emphasis is on a vow-like ethical declaration tied to the episode.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.