अस्पृष्टं कलिना स्थानं किंचि द्वद बृहस्पते । समाश्रयाय तीर्थानां यदि वेत्सि जगत्त्रये
aspṛṣṭaṃ kalinā sthānaṃ kiṃci dvada bṛhaspate | samāśrayāya tīrthānāṃ yadi vetsi jagattraye
ໂອ້ ບຣິຫັສປະຕິ, ຂໍຈົ່ງບອກບ່ອນໃດບ່ອນໜຶ່ງທີ່ກະລີບໍ່ອາດແຕະຕ້ອງໄດ້ ເພື່ອເປັນທີ່ພຶ່ງພາຮ່ວມຂອງຕີຣຖະທັງຫຼາຍ—ຖ້າທ່ານຮູ້ຢູ່ໃນໂລກສາມ।
Indra (Śakra/Śatakratu) addressing Bṛhaspati
Type: kshetra
Scene: Indra respectfully petitions Bṛhaspati: ‘Tell us a place untouched by Kali, a common refuge for tīrthas, if you know it in the three worlds.’
To preserve holiness in a corrupt age, one must seek and uphold protected centers of dharma.
Not yet named; the verse asks for the identification of such a place.
None directly; the concern is the continued efficacy of tīrthas (tīrtha-prabhāva) in Kali-yuga.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.