अथासौ संपरित्यक्ता संस्पर्शान्मम निद्रया । चौररूपं परिज्ञाय मां शिष्यं प्ररुरोद ह
athāsau saṃparityaktā saṃsparśānmama nidrayā | caurarūpaṃ parijñāya māṃ śiṣyaṃ praruroda ha
ແລ້ວນາງກໍຕື່ນຂຶ້ນ ເນື່ອງຈາກຖືກກະທົບດ້ວຍການສຳຜັດຂອງຂ້ອຍ. ເມື່ອຮູ້ວ່າຂ້ອຍມີຮູບດັ່ງໂຈນ ນາງຈຶ່ງຮ້ອງວ່າ «(ນີ້) ແມ່ນສິດຂອງທ່ານ!»
Unspecified narrator (continuing the episode)
Type: kshetra
Scene: The woman awakens in alarm at the touch, sees the disciple in a thief-like form, and cries out, identifying him as the guru’s disciple; the forest night is charged with shock and moral revelation.
Adharma cannot remain hidden; wrongdoing is exposed, and dharma calls for immediate appeal to rightful protection.
No tīrtha is named in this verse; it is a narrative segment within the Tīrthamāhātmya.
None; the verse centers on recognition of wrongdoing and calling for protection.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.