तत्र ते संभविष्यंति कुत्सिता ये च मानवाः । कुलीनमपि संत्यज्य वरं रूपवयोन्वितम्
tatra te saṃbhaviṣyaṃti kutsitā ye ca mānavāḥ | kulīnamapi saṃtyajya varaṃ rūpavayonvitam
ທີ່ນັ້ນ ມະນຸດຜູ້ຕ່ຳຊ້າຈະເຈີຣິນຮຸ່ງເຮືອງ. ລະທິ້ງແມ່ນແຕ່ຕະກູນອັນສູງສົ່ງ ຜູ້ຄົນຈະເລືອກສິ່ງທີ່ເພີຍແຕ່ເບິ່ງຄື “ດີເລີດ”—ຄວາມງາມ ແລະ ວັຍໜຸ່ມ—ແທນຄຸນຄ່າແທ້.
Bṛhaspati
Type: kshetra
Scene: A public assembly where disreputable men are honored; noble elders are ignored; a young, beautiful figure is chosen over a virtuous one; the sage narrates with restrained sorrow.
Outer qualities (beauty, youth) are unreliable; dharma values character, conduct, and truth over appearance.
No specific tirtha is named in this verse; it is part of a broader teaching embedded in the Mahatmya section.
None; it is a moral diagnosis of societal priorities during dharma-decline.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.