तस्मादशुभकर्मापि कर्मणा येन पातकम् । स्वल्पेनापि निहन्त्याशु याति स्वर्गं नरस्ततः
tasmādaśubhakarmāpi karmaṇā yena pātakam | svalpenāpi nihantyāśu yāti svargaṃ narastataḥ
ດັ່ງນັ້ນ ແມ່ນແຕ່ຜູ້ທີ່ຖືກມົນທິນດ້ວຍອະກຸສົນກຳ ຖ້າໂດຍການກະທຳໃດໜຶ່ງສາມາດທຳລາຍບາບໄດ້ໄວ ແມ່ນແຕ່ດ້ວຍຄວາມພະຍາຍາມນ້ອຍໆ—ຜູ້ນັ້ນກໍໄປສະຫວັນ.
Brāhmaṇa (continuing, as part of the dialogue)
Type: kshetra
Scene: A remorseful pilgrim performs a simple yet potent act—offering water, japa, or a small dāna—while a dark cloud of sin disperses, revealing a bright path upward.
Purāṇic dharma emphasizes transformation: sincere corrective action can rapidly neutralize sin and redirect one toward svarga.
Not specified in this verse; it prepares the ground for naming a particular vrata/niyama/tīrtha in the next request.
A general notion of pāpa-nāśa (sin-destruction) through a dharmic act; the specific practice is asked for subsequently.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.