हरोऽप्यश्ममयं रूपं प्राप्य लोकविगर्हितम् । लिंगाकारं विप्रशापान्महद्दुःखमवाप्स्यति
haro'pyaśmamayaṃ rūpaṃ prāpya lokavigarhitam | liṃgākāraṃ vipraśāpānmahadduḥkhamavāpsyati
“ແມ່ນແຕ່ພຣະຫຣະ (ສິວະ) ກໍຈະໄດ້ຮັບຮູບກາຍເປັນຫີນ ທີ່ໂລກຕຳໜິດູຖູກ; ແລະເນື່ອງຈາກຄຳສາບຂອງພຣາຫມັນ ຈະຮັບຮູບເປັນລິງຄະ ແລະປະສົບທຸກຂ໌ອັນໃຫຍ່.”
Pārvatī (continuing the pronouncement)
Type: kshetra
Scene: Śiva is shown taking on an ashmamaya (stone-like) condition, socially ‘reviled,’ then crystallizing into a liṅga due to a brāhmaṇa’s curse; the scene balances pathos with sacred inevitability.
Purāṇic dharma emphasizes the moral power of tapas and speech; even gods are portrayed as respecting the force of a brāhmaṇa’s curse.
The immediate verse does not name the tīrtha; it supports a māhātmya narrative that typically culminates in a sacred site’s sanctification.
No explicit ritual is prescribed here, though liṅga-form is invoked as a devotional focus.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.