कर्पूरगौरः सव्ये तु समजायत वै तदा । द्वयोरैक्यसमं विश्वं विश्वमैक्यमवर्त्तत
karpūragauraḥ savye tu samajāyata vai tadā | dvayoraikyasamaṃ viśvaṃ viśvamaikyamavarttata
ທາງຂວາ ພຣະອົງປາກົດຂາວດັ່ງການບູນ (ກະພູນ). ຈັກກະວານປານດັ່ງເທົ່າທຽມກັບຄວາມເປັນໜຶ່ງຂອງສອງ; ແທ້ຈິງໂລກເອງກໍເຄື່ອນໄປສູ່ຄວາມເປັນໜຶ່ງ।
Narrator (contextual narration within the chapter; speaker not explicit in the snippet)
Type: kshetra
Scene: The right half turns camphor-white, balancing the left cloud-dark half; the cosmos around seems to settle into symmetry—devotees’ faces soften as conflict dissolves.
When the Divine is recognized as one beyond forms, social and doctrinal divisions naturally subside.
No tīrtha is named in this verse; it conveys the mahātmya’s theological climax through the Harihara vision.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.