Adhyaya 246
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 246

Adhyaya 246

ອັດຍາຍນີ້ເປັນບົດສົນທະນາທີ່ ກະລາວະ ຕອບຄໍາຖາມເກືອບກ່ຽວກັບ vrata-caryā (ການປະພຶດວິໄນໃນພິທີຖືສິນ). ເທວະທັງຫຼາຍມີຄວາມທຸກໃຈ ແລະບໍ່ອາດເຂົ້າເຝົ້າພຣະສິວະໂດຍກົງ ຈຶ່ງສ້າງຮູບສັນຍາລັກຂອງພຣະສິວະ ແລະບໍາເນັດຕະປະສະຍາແນວໄສວະ ພ້ອມການສວດ ṣaḍakṣara ແລະຖືປະພຶດ cāturmāsya ຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ. ບົດນີ້ຍັງລະບຸເຄື່ອງໝາຍຂອງການຖືວຣະຕະ: bhasma, ສັນຍາລັກກະໂຫຼກແລະໄມ້ທ່ອນ, ຈັນທຣາເຄິ່ງດວງ, ພາບ pañcavaktra ແລະເຄື່ອງໝາຍນັກບໍາເນັດອື່ນໆ ເພື່ອໃຫ້ເຫັນເປັນແບບພິທີກໍາທີ່ຈໍາແນກໄດ້. ພຣະສິວະພໍໃຈໃນຄວາມບໍລິສຸດແລະພັກຕິ ຈຶ່ງປະທານ “śubhā mati” ແລະກ່າວວ່າພຣະອົງພໍໃຈດ້ວຍວິທີທີ່ຈັດຮູບແບບ: ການສວດ Śatarudrīya ຢ່າງຖືກຂັ້ນຕອນ, ສະມາທິ, ຖວາຍໂຄມໄຟ (dīpa-dāna), ແລະພູຊາ 16 ປະການ ຄືກັບພິທີໄວສະນະທີ່ຄົບຖ້ວນ. ຕໍ່ມາມີເທວະອົງໜຶ່ງແປງເປັນນົກເຂົ້າໄປໃກ້ພຣະສິວະ ເຮັດໃຫ້ພຣະປາຣະວະຕີຂັດໃຈ ແລະສາບໃຫ້ເທວະທັງຫຼາຍເປັນດັ່ງຫີນ ແລະບໍ່ມີລູກຫຼານ. ເທວະທັງຫຼາຍຈຶ່ງສັນລະເສີນພຣະປາຣະວະຕີຢ່າງຍາວນານ ໂດຍຍົກພຣະນາງເປັນພື້ນຖານແຫ່ງຈັກກະວານ (prakṛti), ເປັນເມັດພັນມັນຕຣາ, ແລະເປັນແຫຼ່ງກໍ່ກໍາເນີດ–ຄ້ຳຈຸນ–ລະລາຍ. ບົດນີ້ຍັງກໍາຊັບໃຫ້ພູຊາໃບ bilva ໂດຍສະເພາະໃນຊ່ວງ cāturmāsya ວ່າໄດ້ຜົນຫຼາຍ. ຈຶ່ງເປັນທັງຄໍາສອນທາງເທວະວິທະຍາ, ຈັນຍາບັນ, ແລະດັດຊະນີພິທີກໍາສໍາລັບຜູ້ເດີນທາງສັກກະລະ.

Shlokas

Verse 1

गालव उवाच । शक्रादयस्तु देवेशा दुःखसंतप्तमानसाः । ईश्वरादर्शनभ्रांतमनः कर्मेंद्रिया रतिम्

ກາລະວະ ກ່າວວ່າ: «ແຕ່ ສັກຣະ (ອິນທຣະ) ແລະ ບັນດາເຈົ້າແຫ່ງເທວະດາອື່ນໆ ມີໃຈຖືກຄວາມທຸກເຜົາໄໝ້; ເນື່ອງຈາກຂາດການເຫັນພຣະອີສະວະຣະ (darśana) ໃຈຈຶ່ງຫວັ່ນໄຫວ ແລະບໍ່ພົບຄວາມຍິນດີໃນກິດຂອງອິນທຣິຍະ»។

Verse 2

न प्रापुर्लोकनाथं ते कृत्वा यः प्रतिमाकृतिम् । तपसाराधयामासुः सर्वभूतहृदिस्थितम्

ພວກເຂົາບໍ່ອາດບັນລຸ «ພຣະເຈົ້າແຫ່ງໂລກ» ໂດຍການປັ້ນແຕ່ຮູບພຣະພາບເທົ່ານັ້ນ; ແຕ່ໂດຍຕະປະສະ (ພຣະຕະປະ) ພວກເຂົາໄດ້ບູຊາພຣະອົງຜູ້ສະຖິດຢູ່ໃນດວງໃຈຂອງສັດທັງປວງ.

Verse 3

कपर्दशिरसं देवं शूलहस्तं पिनाकिनम् । कपालखट्वांगधरं दशहस्तं किरीटिनम्

ພຣະເທວະອົງນັ້ນ ຄວນນຶກເຫັນວ່າ ມີຜົມມັດເປັນຊົງຊະຕາຢູ່ເທິງສີສະ, ຖືຕຣິສູລະ, ເປັນຜູ້ຖືຄັນທະນູ ປິນາກະ, ຖືກະໂຫຼກ ແລະ ຄະຖະວາງຄະ; ມີສິບມື ແລະ ສວມມົກກຸດ.

Verse 4

उमासहितमीशानं पंचवक्त्रं महाभुजम् । कर्पूरगौरदेहाभं सितभूतिविभूषितम्

ພຣະອົງແມ່ນ ອີສານະ ຜູ້ຢູ່ຄຽງຂ້າງດ້ວຍ ອຸມາ; ມີຫ້າໃບໜ້າ ແລະ ແຂນອັນຍິ່ງໃຫຍ່; ກາຍສະຫວ່າງຂາວດັ່ງການບູນ (camphor) ແລະ ປະດັບດ້ວຍຂີ້ເທົ່າສັກສິດສີຂາວ.

Verse 5

नागयज्ञोपवीतेन गजचर्मसमन्वितम् । कृष्णसारत्वचा चापि कृतप्रावरणं विभुम्

ພຣະເຈົ້າຜູ້ແຜ່ຊາຍທົ່ວທຸກທີ່ ຄວນນຶກພາບວ່າ ໃຊ້ງູເປັນສາຍຍັດຍະໂຍປະວີຕ ນຸ່ງຫຸ້ມດ້ວຍໜັງຊ້າງ ແລະຫໍ່ດ້ວຍໜັງກວາງດຳ (ກຣິສນະສາຣ) ອີກດ້ວຍ।

Verse 6

कृतध्यानाः सुरास्तत्र वृक्षाधारे समाश्रिताः । व्रतचर्यां समाश्रित्य प्रचक्रुस्तप उत्तमम्

ທີ່ນັ້ນ ບັນດາເທວະດາໄດ້ຕັ້ງສະມາທິ ແລະພຶ່ງພາຢູ່ທີ່ໂຄນຕົ້ນໄມ້; ຍຶດຖືວິໄນແຫ່ງວຣະຕະ ແລ້ວປະຕິບັດຕະປະອັນສູງສຸດ।

Verse 7

षडक्षरेण मंत्रेण शैवेन विहिताः सुराः । शूद्र उवाच । व्रतचर्या त्वया या सा प्रोक्ता संजा यते कथम्

ບັນດາເທວະດາໄດ້ຮັບການຊີ້ນຳຢ່າງຖືກຕ້ອງ ດ້ວຍມັນຕຣາຊາຍວະຫົກພະຍາງ. ຊູດຣະກ່າວວ່າ: “ວິໄນແຫ່ງວຣະຕະທີ່ທ່ານໄດ້ກ່າວນັ້ນ ຈະປະຕິບັດໃຫ້ຖືກຕ້ອງໄດ້ແນວໃດ?”

Verse 8

ब्रह्मन्विस्तरतो ब्रूहि न तृप्येते वचोऽमृतैः

ໂອ ທ່ານຜູ້ນ່າເຄົາລົບ, ຂໍຈົ່ງກ່າວຢ່າງລະອຽດ; ຜູ້ຟັງບໍ່ອີ່ມໃຈດ້ວຍຖ້ອຍຄຳດັ່ງນ້ຳອະມຣິຕະນີ້ເລີຍ।

Verse 9

गालव उवाच । जपन्भस्म च खट्वांगं कपालं स्फाटिकं तथा । रुंडमालां पंचवक्त्रमर्द्धचंद्रं च मूर्द्धनि

ກາລະວະກ່າວວ່າ: “(ຜູ້ປະຕິບັດຄວນ) ຖືການຈະປະ ແລະຂີ້ເຖົ່າສັກສິດ, ຖືໄມ້ຄັດວາງກະ, ແລະກະໂຫຼກພາຊະນະທີ່ໃສດັ່ງຜົນຶກ; ສວມພວງມາລາກະໂຫຼກ, ຮູບຫ້າໜ້າ, ແລະພຣະຈັນຄຶ່ງສຽວຢູ່ເທິງສີສະ.”

Verse 10

चित्रकृत्तिपरीधानं कौपीनकुण्डलद्वयम् । घंटायुग्मं त्रिशूलं च सूत्रं चर्यास्वरूपकम्

ນຸ່ງເຄື່ອງຫຸ້ມຜິວສັດຫຼາກສີ, ມີຜ້າຄາດແອວ (ກົວປີນ) ແລະຕຸ້ມຫູຄູ່; ຖືກະດິ່ງສອງໃບ ແລະຕຣິຊູນ—ນີ້ແມ່ນຮູບພາຍນອກຂອງວຣະຕະ ແລະກົດແຫ່ງການປະພຶດປະຕິບັດ។

Verse 11

अमीभिर्लक्षणैर्लक्ष्यं मयोक्तं तव शूद्रज । अनेन विधिना सर्वे देवा वह्निपुरोगमाः

ດ້ວຍລັກສະນະເຫຼົ່ານີ້ ຂ້າໄດ້ກ່າວແຈ້ງເຖິງເຄື່ອງໝາຍອັນຖືກຕ້ອງຂອງວຣະຕະໃຫ້ເຈົ້າ, ໂອ ຜູ້ເກີດໃນຊູດຣະ. ດ້ວຍວິທີນີ້ເທົ່ານັ້ນ ທວງເທວະທັງປວງ ມີອັກນີເປັນຜູ້ນຳ ກໍໄດ້ປະພຶດປະຕິບັດ.

Verse 12

सर्व आराधयामासुः सर्वोपायैर्वरप्रदम् । चातुर्मास्ये च संपूर्णे सपूर्णे कार्तिकेऽमले

ພວກເຂົາທັງໝົດໄດ້ບູຊາອາຣາທະນາຜູ້ປະທານພອນ ດ້ວຍວິທີອັນຖືກຄວນທຸກປະການ. ແລະເມື່ອວຣະຕະຈາຕຸຣມາສະຍະສຳເລັດຄົບຖ້ວນ—ແທ້ຈິງເມື່ອເດືອນກາຣຕິກະອັນບໍລິສຸດເຕັມສົມບູນ—ພິທີກໍສົມບູນ.

Verse 13

चीर्णव्रतान्सुरान्दृष्ट्वा विशुद्धांश्च महेश्वरः । मतिं तेषां ददौ तुष्टो जीवात्मा सर्वभूतदृक्

ເມື່ອເຫັນເທວະທັງຫຼາຍຜູ້ປະພຶດວຣະຕະສຳເລັດ ແລະບໍລິສຸດແລ້ວ, ພຣະມະເຫສະວະຣະກໍພໍໃຈ—ເປັນຈີວາຕະມາຜູ້ເຫັນສັດທັງປວງ—ແລ້ວປະທານປັນຍາອັນຖືກຕ້ອງໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ.

Verse 14

शतरुद्रीयजाप्येन विधानसहितेन च । ध्यानेन दीपदानेन चातुर्मास्ये तुतोष सः

ດ້ວຍການສວດຈະປະ «ສະຕະຣຸດຣີຍະ» ຕາມພິທີກຳນົດ, ດ້ວຍການພິຈາລະນາສະມາທິ ແລະການຖວາຍປະທີບ, ໃນລະດູຈາຕຸຣມາສະຍະ ພຣະອົງ (ພຣະສິວະ) ກໍພໍໃຈ.

Verse 15

पूजनैः षोडशविधैर्यथा विष्णोस्तथा हरे । कुर्वाणान्भक्तिभावेन ज्ञात्वा देवान्समागतान्

ເມື່ອຮູ້ວ່າເທວະທັງຫຼາຍໄດ້ມາຊຸມນຸມ ພວກເຂົາຈຶ່ງບູຊາດ້ວຍວິທີ 16 ປະການ ເຊັ່ນບູຊາພຣະວິສນຸ ແລະບູຊາພຣະຫຣະ ດ້ວຍໃຈສັດທາພັກດີ।

Verse 16

प्रहृष्टो भगवान्रुद्रो ददौ तेषां शुभा मतिम् । ततः संमंत्र्य ते देवा वह्निं स्तुत्वा यथार्थतः

ພຣະຣຸດຣະຜູ້ເປັນພຣະເຈົ້າຊົມຊື່ນຍິນດີ ໄດ້ປະທານຄວາມຕັ້ງໃຈອັນມົງຄຸນໃຫ້ແກ່ພວກເຂົາ। ຕໍ່ມາ ເທວະເຫຼົ່ານັ້ນໄດ້ປຶກສາກັນ ແລ້ວສັນລະເສີນອັກນິດ້ວຍຄວາມຈິງ ແລະຕາມພິທີອັນຖືກຕ້ອງ।

Verse 17

प्रसन्नवदनं चक्रुः कार्यसाधनतत्परम् । कर्मसाक्षी महातेजाः कृत्वा पारावतं वपु

ພວກເຂົາເຮັດໃຫ້ພຣະອົງມີໃບໜ້າຜ່ອນຄາຍ ແລະມຸ່ງໝັ້ນຕໍ່ການສຳເລັດພາລະກິດ। ອັກນິ ຜູ້ເປັນພະຍານແຫ່ງກຳ ຜູ້ມີລັດສະຫມີອັນໃຫຍ່ ໄດ້ຮັບຮູບກາຍເປັນນົກເຂົາ (ນົກພາຣາວະຕະ)।

Verse 18

प्रविवेश ततो मध्ये द्रष्टुं देवं महेश्वरम् । चकार गतिविक्षेपं गुंठनैरवगुंठनैः

ຕໍ່ມາ ພຣະອົງເຂົ້າໄປກາງວົງ ເພື່ອເບິ່ງພຣະເທວະມະເຫສະວະຣະ। ແລະພຣະອົງໄດ້ສ້າງການເຄື່ອນໄຫວອັນຫລອກລວງ ດ້ວຍການປິດບັງ ແລະການປິດບັງສວນກັນ।

Verse 19

लुंठनैः सर्पणैश्चैव चारुरूपोऽद्भुतां गतिम् । तं दृष्ट्वा भगवांस्तत्र कारणं समबुद्ध्यत

ດ້ວຍການກົດກິ້ງ ແລະການຄືບຄານ ຜູ້ມີຮູບງາມນັ້ນໄດ້ສະແດງການເຄື່ອນໄຫວອັນນ່າອັດສະຈັນ। ເມື່ອພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າເຫັນເຂົາຢູ່ທີ່ນັ້ນ ກໍເຂົ້າໃຈເຫດປັດໃຈທີ່ແທ້ຈິງ।

Verse 20

ऊर्ध्वरेतास्ततस्तस्मिन्ससर्जादौ दधार तत् । वीर्यं वह्निमुखे चैव सोत्पपात गृहाद्बहिः

ແລ້ວພຣະເຈົ້າຜູ້ມີເຊື້ອອັນຍົກຂຶ້ນ ໄດ້ປ່ອຍອອກ; ແຕ່ແຕ່ຕົ້ນພຣະອົງຖືໄວ້ ແລະພະລັງນັ້ນຖືກວາງໃນປາກຂອງພຣະອັກນິ. ແລ້ວພຣະອົງກໍໂຜນອອກຈາກເຮືອນໄປຂ້າງນອກ.

Verse 21

गते तस्मिन्पतंगेऽथ पार्वती विफलश्रमा । संक्रुद्धा सर्वदेवानां सा शशाप महेश्वरी

ເມື່ອຜູ້ມີປີກນັ້ນໄດ້ໄປແລ້ວ ພາຣະວະຕີ—ຄວາມພາກພຽນຂອງນາງກາຍເປັນໄຮ້ຜົນ—ກໍໂກດກະຟັດ; ແລະພຣະເທວີຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ໄດ້ສາບແຊ່ງເທວະທັງປວງ.

Verse 22

यस्मान्ममेच्छा विहता भवद्भिर्दुष्टबुद्धिभिः । तस्मात्पाषाणतामाशु व्रजंतु त्रिदिवौकसः

ເນື່ອງຈາກຄວາມປາຖະໜາຂອງຂ້າຖືກຂັດຂວາງໂດຍພວກເຈົ້າຜູ້ມີຈິດຄິດຊົ່ວ, ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ຜູ້ຢູ່ໃນສະຫວັນ, ຈົ່ງໄປສູ່ສະພາບເປັນຫີນໂດຍໄວ.

Verse 23

निरपत्या निर्दयाश्च सर्वे देवा भविष्यथ । ततः प्रसादयामासुः प्रणताः शापयंत्रिताः

ໂອ ເທວະທັງປວງ, ພວກເຈົ້າຈະເປັນຜູ້ບໍ່ມີລູກ ແລະປາສະຈາກຄວາມເມດຕາ. ແລ້ວຖືກຜູກມັດໂດຍຄຳສາບແຊ່ງ, ພວກເຂົາກໍກົ້ມກາບ ແລະເລີ່ມຂໍພຣະກະລຸນາຈາກນາງ.

Verse 24

महद्दुःखं संप्रविष्टाः पुनः पुनरथाब्रुवन्

ພວກເຂົາຖືກຄວາມໂສກໃຫຍ່ຄອບງຳ ແລະໄດ້ເວົ້າຊ້ຳໆ ດັ່ງນີ້.

Verse 25

। । देवा ऊचुः । त्वं माता सर्वदेवानां सर्वसाक्षी सनातनी । उत्पत्तिस्थितिसंहारकारणं जगतां सदा

ເທວະທັງຫຼາຍກ່າວວ່າ: ພຣະແມ່ເຈົ້າແມ່ນແມ່ຂອງເທວະທັງປວງ, ເປັນພະຍານນິລັນດອນຂອງທຸກສິ່ງ; ເຈົ້າເປັນເຫດປັດໃຈແຫ່ງການເກີດ, ການດຳລົງ, ແລະການສະລາຍຂອງໂລກເສມອ.

Verse 26

भूतप्रकृतिरूपा त्वं महाभूतसमाश्रिता । अपर्णा तपसां धात्री भूतधात्री वसुन्धरा

ເຈົ້າແມ່ນຮູບແຫ່ງທຳມະຊາດຂອງສັດທັງປວງ, ຕັ້ງຢູ່ໃນມະຫາທາດທັງຫ້າ. ເຈົ້າແມ່ນ ອະປັນນາ ຜູ້ຄ້ຳຈຸນຕະປະ; ຜູ້ອຸ້ມຊູສັດທັງຫຼາຍ; ແລະເປັນພຣະທຣະນີ ວະສຸນທະຣາ ເອງ.

Verse 27

मंत्राराध्या मन्त्रबीजं विश्वबीजलयस्थितिः । यज्ञादिफलदात्री च स्वाहारूपेण सर्वदा

ເຈົ້າເປັນຜູ້ຄວນບູຊາດ້ວຍມັນຕຣາ; ເຈົ້າແມ່ນເມັດພັນຂອງມັນຕຣາ. ເຈົ້າແມ່ນເມັດພັນຂອງໂລກ—ທັງການດຳລົງແລະການສະລາຍ. ເຈົ້າປະທານຜົນແຫ່ງຍັດຍາ ແລະພິທີກຳອື່ນໆ, ດຳລົງຢູ່ເສມອໃນຮູບ «ສະວາຫາ».

Verse 29

दोषत्रयसमाक्रान्त जननैः श्रेयसप्रदा । महालक्ष्मीर्महाकालीमहादेवी महेश्वरी

ແກ່ສັດມີກາຍທີ່ເກີດມາຖືກຄອບງຳໂດຍຄວາມບົກພ່ອງສາມປະການ, ເຈົ້າປະທານຄວາມເກື້ອກູນອັນແທ້. ເຈົ້າແມ່ນ ມະຫາລັກສະມີ, ມະຫາກາລີ, ມະຫາເທວີ—ມະເຫສະວະຣີ, ພຣະນາງຜູ້ເປັນເຈົ້າຍິ່ງໃຫຍ່.

Verse 30

विश्वेश्वरी महामाया मायाबीजवरप्रदा । वररूपा वरेण्या त्वं वरदात्री वरासुता

ເຈົ້າແມ່ນນາງເຈົ້າແຫ່ງສາກົນ, ມະຫາມາຍາ; ເຈົ້າເປັນຜູ້ປະທານພອນຜ່ານເມັດພັນແຫ່ງມາຍາ. ເຈົ້າແມ່ນຮູບແຫ່ງພອນ, ຄວນເລືອກແລະຄວນບູຊາ; ຜູ້ປະທານພອນ, ທິດາອັນສູງສົ່ງ.

Verse 31

बिल्वपत्रैः शुभैर्ये त्वां पूजयन्ति नराः सदा । तेषां राज्यप्रदात्री च कामदा सिद्धिदा सदा

ຜູ້ໃດທີ່ບູຊາພຣະອົງເປັນນິດ ດ້ວຍໃບບິລະວະອັນເປັນມົງຄຸນ—ພຣະອົງປະທານອຳນາດຮາຊະອານາຈັກ ແລະສຳເລັດຄວາມປາດຖະໜາ ພ້ອມປະທານສິດທິຜົນເປັນນິດ।

Verse 32

चातुर्मास्येऽर्चिता यैस्त्वं बिल्वपत्रैर्विशेषतः । तेषां वांछितसिद्ध्यर्थं जाता कामदुघा स्वयम्

ສຳລັບຜູ້ທີ່ບູຊາພຣະອົງໃນລະດູຈາຕຸຣມາສະຍະ ໂດຍພິເສດດ້ວຍໃບບິລະວະ—ພຣະອົງເອງກາຍເປັນ “ກາມະທຸກາ” ຄືງົວບັນດານພອນ ເພື່ອປະທານຄວາມສຳເລັດຕາມປາດຖະໜາຂອງເຂົາເຈົ້າ।

Verse 33

येऽर्चयंति सदा लोके महेश्वरसमन्विताम् । बिल्वपत्रैर्महाभक्त्या न तेषां दुःखदुष्कृती

ຜູ້ໃດໃນໂລກນີ້ ບູຊາພຣະເທວີຜູ້ສະຫມວມກັບມະເຫສະວະຣະ ເປັນນິດ ແລະຖວາຍໃບບິລະວະດ້ວຍພັກດີອັນຍິ່ງ—ຄວາມທຸກ ແລະກຳຊົ່ວບາບບໍ່ຫຼືອຢູ່ແກ່ເຂົາເຈົ້າເລີຍ।

Verse 34

चातुर्मास्ये विशेषेण तव पूजा महाफला । अद्यप्रभृति यैर्लोकैर्बिल्वपत्रैस्तु पूजिता

ໃນລະດູຈາຕຸຣມາສະຍະໂດຍພິເສດ ການບູຊາພຣະອົງໃຫ້ຜົນອັນຍິ່ງໃຫຍ່; ນັບແຕ່ວັນນີ້ເປັນຕົ້ນໄປ ສຳລັບຜູ້ຄົນທີ່ບູຊາພຣະອົງດ້ວຍໃບບິລະວະ…

Verse 35

विधास्यसि महेशानि तेषां ज्ञानमनुत्तमम् । चातुर्मास्येऽधिकफलं बिल्वपत्रं वरानने

ໂອ ມະເຫສານີ, ພຣະອົງຈະປະທານປັນຍາອັນສູງສຸດທີ່ຫາທຽບບໍ່ໄດ້ແກ່ເຂົາເຈົ້າ. ໂອ ຜູ້ມີໃບໜ້າງາມ, ໃບບິລະວະໃນຈາຕຸຣມາສະຍະໃຫ້ຜົນຍິ່ງຂຶ້ນ.

Verse 36

उमामहेश्वरप्रीत्यै दत्तं विधिवदक्षयम् । यथा श्रीस्तुलसीवृक्षे तथा बिल्वे च पार्वती

ສິ່ງໃດທີ່ຖວາຍບູຊາຕາມພິທີອັນຖືກຕ້ອງ ເພື່ອໃຫ້ພຣະອຸມາ ແລະ ພຣະມະເຫສະວະ ພໍພຣະໄທ ຈະເປັນອະຄະຍະ ບໍ່ສູນສິ້ນ. ເຊັ່ນດຽວກັນກັບພຣະສຣີສະຖິດໃນຕົ້ນຕຸລະສີ, ພຣະປາຣະວະຕີກໍສະຖິດໃນຕົ້ນບິລະວະ.

Verse 37

त्वं मूर्त्या दृश्यसे विश्वं सकलाभीष्टदायिनी । चातुर्मास्ये विशेषेण सेवितौ द्वौ महाफलौ

ພຣະນາງຖືກເຫັນເປັນຈັກກະວານທັງປວງໃນຮູບກາຍ ເປັນຜູ້ປະທານພອນທຸກປະການຕາມປາຖະໜາ. ໂດຍສະເພາະໃນໄລຍະຈາຕຸຣມາສະຍະ ການບູຊາຮັບໃຊ້ທັງສອງນີ້ ຍ່ອມໃຫ້ຜົນອັນໃຫຍ່ຫຼວງ.

Verse 246

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां षष्ठे नागरखण्डे हाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्ये शेषशाय्युपाख्याने ब्रह्मनारदसंवादे चातुर्मास्य माहात्म्ये पैजवनोपाख्याने पार्वत्येन्द्रादीनां शापप्रदानवृत्तान्तवर्णनंनाम षट्चत्वारिंशदुत्तरशततमोऽध्यायः

ດັ່ງນີ້ ຈົບລົງບົດທີ 146 ຊື່ວ່າ «ການບັນທຶກເຫດການປະທານຄຳສາບແຊ່ງແກ່ພຣະປາຣະວະຕີ, ພຣະອິນທຣະ ແລະອື່ນໆ» ໃນ ສຣີສະກັນທະ ມະຫາປຸຣານະ ຊຸດ 81,000 ຄາຖາ; ຢູ່ໃນ ນາກະຣະຂັນດະ ທີ 6, ໃນ ມາຫາຕະມະຍະ ແຫ່ງເຂດຮາຖະເກສະວະ, ໃນຕອນເຊສະຊາຍີ, ໃນສົນທະນາ ພຣະພຣົມ–ນາຣະດະ, ໃນ ຈາຕຸຣມາສະຍະມາຫາຕະມະຍະ, ໃນເລື່ອງຂອງໄປຈະວະນະ.

Verse 298

मन्त्रयन्त्रसमोपेता ब्रह्मविष्णुशिवादिषु । नित्यरूपा महारूपा सर्वरूपा निरञ्जना

ພຣະນາງພ້ອມດ້ວຍມັນຕຣາ ແລະ ຢັນຕຣາ, ປາກົດຢູ່ໃນພຣະພຣົມ, ພຣະວິສະນຸ, ພຣະສິວະ ແລະອື່ນໆ. ພຣະນາງເປັນຮູບນິດທະຍະ, ຮູບອັນໃຫຍ່ຫຼວງ, ຮູບທຸກຮູບ, ແລະບໍ່ມີມົນທິນ ບໍ່ດ່າງພ້ອຍ.