तस्माद्गच्छाधुना स्वर्गे कुरु राज्यमकंटकम् । प्रावृट् काले तु संप्राप्ते न भीः कार्या तदुद्भवा
tasmādgacchādhunā svarge kuru rājyamakaṃṭakam | prāvṛṭ kāle tu saṃprāpte na bhīḥ kāryā tadudbhavā
ດັ່ງນັ້ນ ບັດນີ້ ເຈົ້າຈົ່ງໄປສູ່ສະຫວັນ ແລະປົກຄອງອານາຈັກໂດຍບໍ່ມີໜາມຂວາງກັ້ນ. ເມື່ອລະດູຝົນມາຮອດ ຢ່າໄດ້ຢ້ານກົວຕໍ່ສິ່ງທີ່ເກີດຈາກນັ້ນ (ສັດຕູ) ເລີຍ.
Viṣṇu
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A divine figure (Hṛṣīkeśa) gives calm, commanding reassurance to Indra, gesturing toward the heavens; monsoon clouds gather in the distance as a symbolic backdrop of ‘prāvṛṭ’ fears being dispelled.
With divine refuge and dharmic support, fear of recurring adversity diminishes; assurance replaces anxiety.
The verse continues the promise connected to the earlier-mentioned Hāṭakeśvara-kṣetra, though it is not named explicitly here.
No ritual act is prescribed; it is an instruction to resume kingship confidently, especially during the rainy season.