ततस्तं लोभसंयुक्ता ममंथुः सागरं नृप । पद्महस्तात्र संजाता ततो लक्ष्मीः सितांबरा
tatastaṃ lobhasaṃyuktā mamaṃthuḥ sāgaraṃ nṛpa | padmahastātra saṃjātā tato lakṣmīḥ sitāṃbarā
ຕໍ່ມາ ເນື່ອງຈາກຄວາມໂລບ ໂອ ພຣະຣາຊາ, ພວກເຂົາໄດ້ກວນມະຫາສະໝຸດນັ້ນອີກຄັ້ງ; ແລະທີ່ນັ້ນ ພຣະລັກສະມີ ນຸ່ງຂາວ ຖືດອກບົວໃນມື ໄດ້ປາກົດຂຶ້ນ.
Unknown (deduced: Purāṇic narrator addressing 'nṛpa')
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: From the churned ocean, Lakṣmī arises luminous, clad in white, holding a lotus; the sea calms around her as devas and dānavas pause, struck by her beauty and auspicious presence.
From intense striving arise divine auspiciousness (Lakṣmī); yet greed is cautioned as a motive that disturbs harmony.
No specific earthly tīrtha is named; the verse is mythic background within a tīrtha-māhātmya chapter.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.