तत्रानेन वयं देव बालकेनाऽभिवादिताः । क्रमात्सर्वेरपि प्रोक्तो दीर्घायुरिति सादरम्
tatrānena vayaṃ deva bālakenā'bhivāditāḥ | kramātsarverapi prokto dīrghāyuriti sādaram
ທີ່ນັ້ນ ໂອ ພຣະອົງ, ພວກເຮົາໄດ້ຮັບການຕ້ອນຮັບດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບຈາກເດັກນ້ອຍນີ້. ແລະຕາມລຳດັບ ພວກເຮົາແຕ່ລະອົງໄດ້ອວຍພອນດ້ວຍຄວາມເມດຕາວ່າ: «ຂໍໃຫ້ເຈົ້າມີອາຍຸຍືນ»।
Munis (sages)
Respectful salutation (abhivādana) and blessings from the righteous are themselves dharmic acts that generate auspiciousness.
The verse continues the Camatkārapura setting from the prior verse but focuses on conduct rather than a named tīrtha.
The implied observance is abhivādana (greeting elders/sages) and giving blessings; no formal rite is specified.