मम त्वं पूर्ववंशीयः पिता ते च पितुर्मम । सदा स्नेहपरश्चासीत्त्वं च स्नेहविवर्जितः
mama tvaṃ pūrvavaṃśīyaḥ pitā te ca piturmama | sadā snehaparaścāsīttvaṃ ca snehavivarjitaḥ
ເຈົ້າເປັນຄົນຢູ່ໃນວົງສາຍເກົ່າຂອງຂ້ອຍ; ພໍ່ເຈົ້າກັບພໍ່ຂ້ອຍກໍເປັນຍາດກັນ. ທ່ານນັ້ນເຄີຍເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມເມດຕາ ແຕ່ເຈົ້າກັບຂາດຄວາມເມດຕາ.
Ānarta (contextual; addressing another person directly)
Scene: A speaker reproaches a kinsman: two figures facing each other, one with softened, pleading eyes, the other turned away, emotionally cold; subtle cues of shared ancestry (family emblems, elders in the background).
Ancestral bonds and past kindness create moral obligations; lack of compassion is portrayed as a fall from dharma.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.