यदि गृह्णीमहे दानं तस्य भूपस्य देवप । तपसः संप्रणाशः स्याद्यद्धि प्रोक्तं स्वयंभुवा
yadi gṛhṇīmahe dānaṃ tasya bhūpasya devapa | tapasaḥ saṃpraṇāśaḥ syādyaddhi proktaṃ svayaṃbhuvā
«ຖ້າເຮົາຮັບທານຈາກພະຣາຊານັ້ນ ໂອ ຜູ້ເປັນເທວະ, ຕະປະຂອງເຮົາຈະພິນາດສິ້ນເຊີງ—ເພາະສະວະຍັມພູ (ພຣະພຣະຫມາ) ໄດ້ກ່າວໄວ້ແລ້ວ»។
Brāhmaṇas
Tirtha: Hāṭakeśvara (contextual)
Type: kshetra
Scene: A group of austere brāhmaṇas/ṛṣis decline a king’s lavish offering, citing Brahmā’s ordinance; their matted hair and calm faces contrast with the king’s opulence.
Not all gifts are spiritually neutral; accepting dāna under compromising conditions can annihilate tapas, as upheld by Brahmā’s ordinance.
This verse focuses on dāna-ethics within the Tīrthamāhātmya setting; it does not name a specific tīrtha.
A rule regarding dāna is implied: refusal of certain royal gifts to protect ascetic austerity (tapas) and spiritual integrity.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.