ग्रामाणां मम लिंगस्य ये करिष्यंति पीडनम् । कालांतरेऽपि संप्राप्तास्ते यास्यंति च संक्षयम्
grāmāṇāṃ mama liṃgasya ye kariṣyaṃti pīḍanam | kālāṃtare'pi saṃprāptāste yāsyaṃti ca saṃkṣayam
ແຕ່ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມເສຍຫາຍແກ່ບ້ານເມືອງທີ່ຖວາຍໄວ້ ຫຼືແກ່ລິງຄະຂອງເຮົາ—ແມ່ນແຕ່ເກີດຂຶ້ນໃນການພາຍຫຼັງ—ຈະພົບແຕ່ຄວາມພິນາດສູນສິ້ນ।
Unspecified (deduced: narrator/guardian voice issuing a protective warning for the sthala and endowments)
Tirtha: Bālamaṇḍanaka (associated kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A cautionary tableau: would-be violators attempt to seize village lands or damage the liṅga; the kṣetra’s protective force turns against them, leading to their decline and desolation.
Sacred sites and their supports (endowments, villages, ritual systems) are to be protected; violating them brings destructive karmic consequences.
The warning pertains to the Bālamaṇḍanaka tīrtha complex and its liṅga and endowed villages.
No ritual is prescribed; it is a dharmic prohibition against harming the liṅga or the villages dedicated to its service.