स्त्रीशूद्राणां तदर्धं च तदर्ध बालवृद्धयोः । मृन्मयानां च भांडानां परित्यागो निवेदितः
strīśūdrāṇāṃ tadardhaṃ ca tadardha bālavṛddhayoḥ | mṛnmayānāṃ ca bhāṃḍānāṃ parityāgo niveditaḥ
ສໍາລັບແມ່ຍິງ ແລະ ຊູດຣະ ໄດ້ກໍານົດການປະຕິບັດຊໍາລະເປັນເຄິ່ງໜຶ່ງ; ແລະ ເຄິ່ງຂອງນັ້ນອີກ ສໍາລັບເດັກນ້ອຍ ແລະ ຜູ້ເຖົ້າ. ການຖິ້ມພາຊະນະດິນເຜົາກໍຖືກບັນຍັດໄວ້ດ້ວຍ.
Unspecified narrator
Type: kshetra
Scene: A household scene: elders advise that women and śūdras undertake half-penance; children and the aged are shown resting; attendants carry away cracked earthen pots to be discarded outside the settlement.
Dharma applies with discernment: austerities are adjusted according to capacity and vulnerability, while maintaining the aim of purity.
The verse is part of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; it addresses purification practice rather than a named tīrtha.
Reduced (fractional) penances for women/śūdras and further reduction for children/elderly, plus discarding earthen utensils.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.