वासुकिस्तक्षकश्चैव पुण्डरीकः कृशोदरः । कम्बलाश्वतरौ नागौ शेषः कालिय एव च
vāsukistakṣakaścaiva puṇḍarīkaḥ kṛśodaraḥ | kambalāśvatarau nāgau śeṣaḥ kāliya eva ca
ວາສຸກິ ແລະ ຕັກສະກະ, ປຸນດະຣີກະ ແລະ ກຣິໂສດະຣະ; ນາກ ກັມບະລະ ແລະ ອັສວະຕະຣະ; ແລະຍັງມີ ເສສະ ແລະ ກາລິຍະ ອີກດ້ວຍ.
Sūta (continuing narration)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other sages
Scene: A grand arrival tableau: multiple Nāga kings, each visually distinguished—Śeṣa with many hoods and white radiance; Vāsuki regal; Takṣaka fierce; Kāliya dark with many hoods—approach the yajña pavilion.
Sacred places are validated through the presence of revered beings; naming them preserves memory, lineage, and devotional focus.
The verse occurs within the Nāgatīrtha narrative, where Nāga-lords assemble in connection with the tīrtha and yajña.
None; it is a catalog of nāga participants in the sacred event.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.