परदाररतश्चैव परवित्तापहारकः । परापवादसंतुष्टः स प्रेतो जायते नरः
paradārarataścaiva paravittāpahārakaḥ | parāpavādasaṃtuṣṭaḥ sa preto jāyate naraḥ
ຜູ້ທີ່ຍິນດີໃນເມຍຂອງຜູ້ອື່ນ, ຜູ້ທີ່ລັກຊັບຂອງຜູ້ອື່ນ ແລະ ຜູ້ທີ່ພໍໃຈໃນການໃສ່ຮ້າຍປ້າຍສີຜູ້ອື່ນ, ຄົນຜູ້ນັ້ນຍ່ອມເກີດເປັນເຜດ.
Unspecified in snippet (likely the respondent/teacher in the dialogue)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa)
Scene: A moral triptych: shadowy vignettes of adultery, theft, and slander, with a preta-form emerging as the karmic result; narrator points as the king listens.
Grave social and moral violations—sexual misconduct, theft, and malicious speech—are portrayed as karmic causes of a degraded afterlife state.
No tīrtha is specified in this verse; it focuses on ethical causation rather than site-glorification.
None explicit; the verse functions as a prohibition by warning of karmic results.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.