Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

ततः संसेव्यते हृष्टै राक्षसैः सा दिवानिशम् । गीतनृत्यपरैश्चान्यैर्भूतैः प्रेतैः पिशाचकैः

tataḥ saṃsevyate hṛṣṭai rākṣasaiḥ sā divāniśam | gītanṛtyaparaiścānyairbhūtaiḥ pretaiḥ piśācakaiḥ

ຕໍ່ມາ ບ່ອນນັ້ນຖືກພວກຣາກສະສະຜູ້ຍິນດີ ເຂົ້າມາສັນຈອນບໍລິການ ທັງກາງວັນແລະກາງຄືນ; ອີກທັງພວກຜີອື່ນໆ ຜູ້ມັກເພງແລະຟ້ອນ—ພູຕະ, ເປຣຕະ, ພິສາຈະ—ກໍມາດ້ວຍ.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/सम्बन्धबोधक), अर्थे: तस्मात्/अनन्तरम् (thereafter/from that)
संसेव्यतेis attended/served
संसेव्यते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootसम्+सेव् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), कर्मणि-प्रयोगः (Passive), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
हृष्टैःby the delighted
हृष्टैः:
Karana (Instrument)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental, 3rd), बहुवचनम्; विशेषणम् (by/with the delighted)
राक्षसैःby the demons
राक्षसैः:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental, 3rd), बहुवचनम्
साshe
सा:
Karma (Patient/that which is served)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative, 1st), एकवचनम्
दिवानिशम्day and night
दिवानिशम्:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootदिवा + निशा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial), अर्थे: अहोरात्रम् (day and night)
गीतनृत्यपरैःby those devoted to song and dance
गीतनृत्यपरैः:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeAdjective
Rootगीत (प्रातिपदिक) + नृत्य (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्—गीत-नृत्ये पराः (devoted to song and dance)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक conjunction)
अन्यैःby other
अन्यैः:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (other)
भूतैःby spirits (bhūtas)
भूतैः:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
प्रेतैःby ghosts (pretas)
प्रेतैः:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
पिशाचकैःby goblins (piśācakas)
पिशाचकैः:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootपिशाचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्

Sūta (contextual continuation)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly (implied)

Scene: A moonlit riverbank/forest-edge where rākṣasas and preta-bhūtas gather in ecstatic song and dance, circling a darkened watercourse; the atmosphere is festive yet ominous.

R
Rākṣasas
B
Bhūtas
P
Pretas
P
Piśācas
S
Sarasvatī (implied)

FAQs

When sacred order is disrupted, impure influences gather; dharma and purity are portrayed as protective boundaries for tīrthas.

The Sarasvatī-tīra context—its sanctity highlighted by contrast with the ensuing demonic infestation.

None directly; the verse sets the scene for later remedial or relocation actions.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App