तथा चैव कुकीनाशः प्रभूतेऽपि धने सति । न ददाति स पापात्मा कस्यचित्किञ्चिदेव हि । न भक्षयति तृष्णार्तः स्वयमेव कथंचन
tathā caiva kukīnāśaḥ prabhūte'pi dhane sati | na dadāti sa pāpātmā kasyacitkiñcideva hi | na bhakṣayati tṛṣṇārtaḥ svayameva kathaṃcana
ດັ່ງນັ້ນ ແມ່ນແຕ່ມີຊັບຫຼາຍ ລາວກໍພິນາດສິ້ນເຊີງ; ຜູ້ມີໃຈບາບນັ້ນບໍ່ໃຫ້ຫຍັງແກ່ໃຜເລີຍ. ຖືກຄວາມຢາກຄອບງຳ ລາວບໍ່ແມ່ນແຕ່ກິນອາຫານໃຫ້ອິ່ມໃຈຕົນເອງກໍບໍ່ໄດ້।
Narrator (contextual; within Nāgarakhaṇḍa narrative)
Scene: A miser’s tragedy: Maṇibhadra amid heaps of wealth, yet refusing alms to supplicants; he himself sits hungry, clutching coins, eyes restless with craving.
Wealth without dāna becomes bondage: greed destroys both social virtue and personal joy.
No particular tīrtha is named in this verse; it provides ethical contrast typical of tīrtha-māhātmya narratives.
The implied prescription is dāna—sharing wealth—though no specific rite, time, or recipient-class is specified here.