दानवेनाथ देवेशो बंधेनाक्रम्य पीडितः । निष्पंदभावमापन्नस्ततो मूर्च्छामुपागतः
dānavenātha deveśo baṃdhenākramya pīḍitaḥ | niṣpaṃdabhāvamāpannastato mūrcchāmupāgataḥ
ແລ້ວພຣະເຈົ້າແຫ່ງເທວະທັງປວງ ຖືກດານະວະຜູ້ນັ້ນມັດຮັດຄອບງຳ ແລະບີບຄັ້ນທໍລະມານ. ພຣະອົງຈຶ່ງນິ່ງສະຫງົບບໍ່ໄຫວ ແລ້ວຕົກສູ່ອາການສະຫຼົບ।
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; specific speaker not explicit in snippet)
Scene: The Dānava binds and crushes the Lord of the gods; the Deva’s body slackens, eyes half-closed, weapons fallen; the Dānava’s grip is shown as a constricting coil or clinch, emphasizing immobilization.
The Purāṇas often depict reversals in battle to heighten divine līlā and reveal that victory ultimately belongs to the Supreme, not to brute force.
No tīrtha is named in this verse; it is a narrative segment within a Tīrthamāhātmya chapter.
None; the verse focuses on the battle’s turning point.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.