Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

तच्छ्रुत्वा मुनयः सर्वे प्रहृष्टाः पृथिवीपतेः । आशीर्वादान्बहून्दत्त्वा साधुसाध्विति चाऽब्रुवन्

tacchrutvā munayaḥ sarve prahṛṣṭāḥ pṛthivīpateḥ | āśīrvādānbahūndattvā sādhusādhviti cā'bruvan

ເມື່ອໄດ້ຟັງເລື່ອງນັ້ນ ບັນດາມຸນີທັງປວງກໍປິຕິຍິນດີເພື່ອພຣະອົງຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງປະຖະພີ; ພວກເຂົາໃຫ້ພອນຫຼາຍປະການ ແລະກ່າວວ່າ “ສາທຸ! ສາທຸ!”

तत्that (speech/thing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मरूपेण (that/it)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) = 'having heard'
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
प्रहृष्टाःdelighted
प्रहृष्टाः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate/समानााधिकरण)
TypeVerb
Rootप्र + हृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'अत्यन्तं हृष्टाः'
पृथिवीपतेःof the king (lord of the earth)
पृथिवीपतेः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पृथिव्याः पतिः)
आशीर्वादान्blessings
आशीर्वादान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआशीर्वाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
बहून्many
बहून्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम्
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund) = 'having given'
साधुwell done
साधु:
Sambodhana/Prashamsa (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक-निपात (interjection 'well done')
साधुexcellent
साधु:
Sambodhana/Prashamsa (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनरुक्त-प्रशंसा (repeated for emphasis)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative 'thus')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्

Sūta (continuing narration)

Type: kshetra

Scene: A circle of sages, faces bright with delight, raise hands in blessing toward the king; the air is filled with the words ‘sādhu sādhu’ as a visual banderole; the king bows with folded palms.

M
Munis (sages)
P
Pṛthivīpati (king)

FAQs

When sacred deeds and truthful narration align with dharma, the wise respond with blessings and affirmation.

Not specified here; the verse shows the sages’ response to the tīrtha-related account.

No specific ritual; the action highlighted is the giving of āśīrvāda (blessings) by sages.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App