सूत उवाच । श्रुत्वा कात्यायनी सर्वं शांडिल्या यत्प्रकीर्तितम् । ततः प्रणम्य तां पृष्ट्वा स्वमेव भवनं ययौ
sūta uvāca | śrutvā kātyāyanī sarvaṃ śāṃḍilyā yatprakīrtitam | tataḥ praṇamya tāṃ pṛṣṭvā svameva bhavanaṃ yayau
ສູຕະກ່າວວ່າ: ເມື່ອນາງກາຕະຍາຍນີໄດ້ຟັງທຸກຢ່າງທີ່ນາງສານຑິລຍາໄດ້ອະທິບາຍແລ້ວ ນາງກໍກາບນົບ ຖາມເພີ່ມເຕີມ ແລ້ວກັບໄປຍັງເຮືອນຂອງຕົນ।
Sūta
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Sūta frame; implied)
Scene: Sūta narrates: Kātyāyanī, having heard Śāṇḍilyā’s full explanation, bows, asks a follow-up, and departs to her home—an image of reverent learning and purposeful return.
Right conduct begins with respectful listening, reverence to the teacher, and sincere inquiry before practice.
This verse is a narrative transition and does not specify a named tirtha.
No direct ritual step; it marks the acceptance of instruction and readiness to perform the vow.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.