पार्थिवोऽपि समन्वेष्य यत्नात्तान्सर्वतो मुनीन् । निर्विण्णः श्रमार्तश्च भार्याव्यसनदुःखितः
pārthivo'pi samanveṣya yatnāttānsarvato munīn | nirviṇṇaḥ śramārtaśca bhāryāvyasanaduḥkhitaḥ
ພະມະຫາກະສັດເອງກໍພະຍາຍາມສືບຫາບັນດາມຸນີເຫຼົ່ານັ້ນຢ່າງລະມັດລະວັງທົ່ວທິດ ແລ້ວກໍເກີດຄວາມເບື່ອໜ່າຍ ແລະເມື່ອຍລ້າ—ຖືກທຸກຂ໌ທົນທຸກຈາກວິບັດຂອງພະມະເຫສີຂອງພະອົງ।
Sūta (narrator, continuing the account)
Tirtha: Śrīhāṭakeśvara-kṣetra (goal implied)
Type: kshetra
Listener: Audience of the māhātmya
Scene: The king, travel-worn, scans the horizon and approaches hermitages; his posture droops from fatigue, his face marked by the anguish of his wife’s calamity.
In crisis, one turns toward sages and dharmic counsel; yet grief can still weigh heavily, showing the need for spiritual refuge.
The narrative is embedded in Śrīhāṭakeśvara-kṣetra māhātmya, though the verse focuses on the king’s search.
None.