ताः कृतांजलिना प्राह वल्गुवाक्यं मनोहरम् । मयायं भूषणस्तोम उद्दिश्य गरुडध्वजम् । कल्पितोऽद्य दिने स्नात्वा समुपोष्य दिने हरेः
tāḥ kṛtāṃjalinā prāha valguvākyaṃ manoharam | mayāyaṃ bhūṣaṇastoma uddiśya garuḍadhvajam | kalpito'dya dine snātvā samupoṣya dine hareḥ
ນາງປະນົມມືແລ້ວ ເວົ້າຖ້ອຍຄຳອ່ອນຫວານ ແລະນ່າຟັງວ່າ: “ເຄື່ອງປະດັບທັງຫຼາຍນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຈັດກຽມໄວ້ ເພື່ອອຸທິດບູຊາແດ່ພຣະຫຣິ ຜູ້ມີທຸງຄຣຸດ. ມື້ນີ້ຂ້າພະເຈົ້າອາບນ້ຳ ແລະຖືອຸໂປສະຖະ ໃນວັນອັນສັກສິດຂອງພຣະຫຣິ…”
Narrator (contextual; speaker not explicit in this snippet)
Type: kshetra
Scene: Damayantī, palms joined, addresses the tapasvinīs with gentle speech, presenting a prepared set of ornaments as an offering dedicated to Hari of the Garuḍa-banner, after bathing and fasting.
Acts of devotion become potent when joined with humility (añjali), ritual purity (snāna), and self-restraint (upavāsa), and then dedicated to Hari.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context, but no single tīrtha-name is explicitly stated in this shloka.
Bathing (snāna) and fasting (upavāsa) on Hari’s sacred day, followed by dedicatory offering (saṅkalpa) of gifts.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.